TEENick - "TEENick" was a teen-oriented block that ran from March 6, 2001 to February 2, 2009, which ran on Sundays from 6:00 to 9:00 p.m. |
TEENick - подростковый блок, выходивший в эфир с 6 марта 2001 года по 2 февраля 2009 года по воскресеньям с 18:00 по 21:00. |
Lewis also performed the song at the Festival della canzone italiana on 29 February 2008, and on German entertainment show Wetten, dass...? on 1 March 2008. |
29 Февраля Леона Льюис выступила на «Festival della canzone italiana» в Италии 29 Февраля 2008 года и на известном немецком шоу «Wetten, dass...?» 1 марта 2008 года. |
During February and March 2005, the division was relieved by the 2nd Marine Division concluding the largest relief in place in the history of the Marine Corps. |
В течение февраля и марта 2005 года, дивизия была заменена в Ираке 2-й дивизией морской пехоты, проведя крупнейшую перегруппировку сил в истории Корпуса морской пехоты. |
Appeal from the 28 March 2014 Yanukovych said: "I Will seek the lawful execution of the agreement of 21 February and will make every effort to get organized this farce was completely exposed and those responsible for the collapse of the state duly punished". |
В обращении от 28 марта 2014 года Янукович заявил, что «будет добиваться законного выполнения соглашения от 21 февраля» и приложит все усилия, чтобы «этот организованный фарс был полностью разоблачён» и «виновные в развале государства» понесли наказание. |
He was appointed on 23 February 2017 by Somali President Mohamed Abdullahi Mohamed and unanimously approved by the Parliament on 1 March 2017. |
23 февраля 2017 года был выдвинут на должность премьер-министра президентом Сомали Мохамедом Абдуллахи Мохамедом и единогласно одобрен парламентом 1 марта 2017 года. |
The large air raid on Darwin on 19 February 1942 and the Attack on Broome on 3 March were conducted to prevent the Allies from using these towns as bases to contest the invasion of the Netherlands East Indies and was not related to an invasion. |
Большой воздушный налет на Дарвин 19 февраля 1942 года и «Атака на Брум» 3 марта были проведены, чтобы помешать союзникам использовать эти города в качестве плацдарма для контрудара после вторжения в голландскую Ост-Индию и не был связан с вторжением. |
Their documentary movie, titled Backstreet Boys: Show 'Em What You're Made Of, was released in theaters and online on January 30, 2015 in the U.S., on February 26, 2015 in UK and Europe, and on March 28 worldwide. |
Документальный фильм группы под названием «Backstreet Boys: Show 'Em What You're Made Of» был выпущен онлайн и в кинотеатрах 30 января 2015 года в США, 26 февраля 2015 года в Европе и Великобритании, и 28 марта 2015 по всему миру. |
My Personal Envoy returned to the region from 27 February to 7 March 2014 to meet with the working groups formed by Morocco and the Frente Polisario and to receive their responses to the questions put to them during the consultations held in January 2014. |
В период с 27 февраля по 7 марта 2014 года мой Личный посланник вновь находился в регионе и встречался с рабочими группами, сформированными Марокко и Фронтом ПОЛИСАРИО, от которых он получил ответы на вопросы, переданные им в ходе консультаций в январе 2014 года. |
Alfred A. Cohn (March 26, 1880 - February 3, 1951) was an author, journalist and newspaper editor, Police Commissioner, and screenwriter of the 1920s and 1930s. |
Альфред А. Кон (англ. Alfred A. Cohn; 26 марта 1880 - 3 февраля 1951) - американский автор, редактор газеты, журналист, комиссар полиции и сценарист 1920-х и 1930-х годов. |
Ella Maillart (or Ella K. Maillart; 20 February 1903, Geneva - 27 March 1997, Chandolin) was a Swiss adventurer, travel writer and photographer, as well as a sportswoman. |
Элла Майяр (фр. Ella Maillart; 20 февраля 1903 года, Женева - 27 марта 1997 года, Шандолен (фр. Chandolin)) - известная франкоговорящая швейцарская путешественница, писательница, фотограф. |
Miklós Szabados (March 7, 1912 - February 12, 1962) was a Hungarian and Australian table tennis champion. |
Szabados Miklós, 20 марта 1912 - 12 января 1962) - венгерский и австралийский игрок в настольный теннис, чемпион мира, чемпион Венгрии, чемпион Австралии. |
The second season of Phineas and Ferb started on Disney XD February 19, 2009, and on Disney Channel March 27, 2009. |
Второй сезон Финеса и Ферба начался на канале Disney XD 19 февраля 2009 года, на канале Disney Channel 27 марта 2009 года. |
Lubuntu 16.04.4 was delayed from 15 February 2018 and was released on 1 March 2018. |
Выпуск Lubuntu 16.04.4 15 февраля 2018 года был задержан и выпущен 1 марта 2018 года. |
The Dome hosted the opening ceremonies to the 2007 FIS Nordic World Ski Championships on February 22 and hosted the closing ceremonies of the championships on March 4. |
«Саппоро Доум» принимал церемонию открытия Чемпионата мира по лыжным видам спорта 2007 22 февраля, а также церемонию закрытия чемпионата 4 марта. |
The first part of the session is scheduled from 16 to 18 November 1994, 7/ the second from 27 February to 17 March 1995, and the third from 7 to 18 August 1995. |
Первую часть сессии намечено провести 16-18 ноября 1994 года 7/, вторую - 27 февраля-17 марта 1995 года и третью - 7-18 августа 1995 года. |
Extension until 15 March 1994 will enable the Security Council to take the necessary decisions about the future of United Nations peace-keeping in Abkhazia in the light of the results of the third round of negotiations, which is to begin on 22 February 1994. |
Продление мандата до 15 марта 1994 года позволит Совету Безопасности принять необходимые решения о будущей деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Абхазии с учетом результатов третьего раунда переговоров, который должен начаться 22 февраля 1994 года. |
I have the honour to refer to General Assembly resolution 50/199 of 22 December 1995, as well as to my letters to you dated 26 February 1996 and 19 March in which I informed you of my decision to send a fact-finding mission to Nigeria. |
Имею честь сослаться на резолюцию 50/199 Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 1995 года, а также на мои письма на Ваше имя от 26 февраля 1996 года и 19 марта, в которых я сообщил Вам о своем решении направить в Нигерию миссию по установлению фактов. |
In the course of his mission, which lasted from 18 February to 2 March, my Special Envoy held consultations with the Secretary-General of OAU at Addis Ababa and met with the authorities in Egypt, Eritrea, Ethiopia, the Sudan, Tunisia and Uganda. |
В ходе своей миссии, продолжавшейся с 18 февраля по 2 марта, мой Специальный посланник провел консультации с Генеральным секретарем ОАЕ в Аддис-Абебе и встретился с представителями властей в Египте, Судане, Тунисе, Уганде, Эритрее и Эфиопии. |
United Nations electoral assistance for Sierra Leone culminated in presidential and parliamentary elections on 26 February 1996. A second round of presidential elections took place on 15 March 1996. |
Кульминацией помощи Организации Объединенных Наций в проведении выборов в Сьерра-Леоне стали состоявшиеся 26 февраля 1996 года президентские и парламентские выборы. 15 марта 1996 года был проведен второй тур президентских выборов. |
The Multi-Party Negotiations Council was convened on 22 February and approved the amendments, which were adopted by Parliament on 2 March 1994. |
г-на Манделы. 22 февраля было созвано заседание Многостороннего переговорного совета, который одобрил эти поправки, и 2 марта 1994 года они были приняты парламентом. |
Records show that the deaths in January, February and the first half of March 1994 numbered approximately 600, contrasting with a peak of 605 deaths in July 1993 alone. |
Имеющиеся данные показывают, что в январе, феврале и первой половине марта 1994 года было зарегистрировано приблизительно 600 убийств по сравнению с рекордным числом в 605 убийств только в июле 1993 года. |
In 1995, the Assembly held two more meetings at Kingston, from 27 February to 17 March 1995 and from 7 to 18 August 1995, respectively. |
В 1995 году Ассамблея созывалась в Кингстоне еще дважды - с 27 февраля по 17 марта 1995 года и с 7 по 18 августа 1995 года. |
The withdrawal of all international staff from Somalia was completed on 28 February 1995, with the exception of a small group of logistics personnel which followed on 3 March 1995. |
Вывод всего международного персонала из Сомали был завершен 28 февраля 1995 года, за исключением небольшой группы сотрудников по материально-техническому снабжению, которые были выведены 3 марта 1995 года. |
By the end of February 1995, 15,000 had repatriated with the expectation that the pilot phase would be completed by the end of March 1995. |
К концу февраля 1995 года было репатриировано 15000 человек, а к концу марта 1995 года экспериментальный этап будет, как ожидается, завершен. |
UNSTAT: 28th session of the Statistical Commission (New York, 22 February - 3 March 1995) |
ЮНСТАТ: Двадцать восьмая сессия Статистической комиссии ООН (Нью-Йорк, 22 февраля - 3 марта 1995 года); |