To this end, during January, February and March 2001, he travelled to Geneva three times for initial consultations with senior officials from the Myanmar Government. |
С этой целью в течение января, февраля и марта 2001 года он трижды посещал Женеву в целях проведения первоначальных консультаций со старшими должностными лицами правительства Мьянмы. |
On 5 February 2001, the Special Rapporteur addressed a letter to the Government of Myanmar requesting permission to visit the country for a brief exploratory visit during the final week of March. |
5 февраля 2001 года Специальный докладчик направил правительству Мьянмы письмо с просьбой разрешить ему в течение последней недели марта посетить страну с целью проведения кратковременного ознакомительного визита. |
The International Security Assistance Force in Afghanistan (ISAF) achieved full operating capability on 18 February and transfer of command of the Kabul Multinational Brigade passed to Germany on 19 March. |
Международные силы содействия безопасности (МССБ) вышли на уровень полного развертывания своего оперативного потенциала 18 февраля, а 19 марта командование Кабульской многонациональной бригадой перешло к Германии. |
Having visited Azerbaijan from 26 February to 5 March 2006, the Special Rapporteur considers that Azerbaijan is a country where there is a high level of religious tolerance and religious harmony. |
После посещения Азербайджана 26 февраля - 5 марта 2006 года Специальный докладчик полагает, что Азербайджан является страной с высоким уровнем религиозной терпимости, где наблюдается гармоничное сосуществование религий. |
Any views would be transmitted to the fifty-first session of the Commission on the Status of Women, to be held from 27 February to 10 March 2007. |
Любые мнения Комитета будут препровождены Комиссии по положению женщин на ее пятьдесят первой сессии, которая должна состояться 27 февраля - 10 марта 2007 года. |
The Climate World International Trade Fair for Ventilation and Air- Conditioning was held from February 28 to March 3rd in Moscow, Russia, where it was extremely cold. |
Выставка Climate World International Trade Fair for Ventilation and Air- Conditioning проходила в Москве с 28 февраля по 3 марта, в настоящие морозы. |
In late February and early March, several hundred armed men, thought to be members of the LRA, abducted more than 100 men, women and children in eastern CAR. |
В конце февраля - начале марта несколько сотен вооружённых лиц - предположительно, бойцы АСГ - похитили свыше 100 мужчин, женщин и детей в восточной части ЦАР. |
The contest, which began February 15 and will last ending March 16, invites participants to showcase their talent by making the votes of surfers and board Mandellia their best creations. |
Конкурса, который начался 15 февраля и будет продолжаться заканчивающийся 16 марта, предлагает участникам продемонстрировать свои таланты, делая голоса серферов и совет Mandellia свои лучшие творения. |
From February 2017 until March 2018, under the name Maruv, a musical project with her participation was performed - the heir of the band The Pringlez. |
(С февраля 2017 и до марта 2018 года под именем MARUV выступал музыкальный проект с её участием, являвшийся в свою очередь наследником группы The Pringlez. |
However, both meetings due to be held in Bahrain, scheduled for 17-19 February and 11-13 March, were cancelled due to anti-government protests in the country's capital, Manama. |
Однако, два этапа в Бахрейне, назначенные на 17-19 февраля и 11-13 марта, были отменены из-за антиправительственных протестов в столице страны, Манаме. |
From March 1949 to February 1950, he worked as an instructor, then (until November 1951) - a department head for Uyghur District Committee of the Communist Party of Kazakhstan. |
С марта 1949 по февраль 1950 работал инструктором, затем (по ноябрь 1951) - заведующим отделом Уйгурского районного комитета КП Казахстана. |
On March 26, 2018, a third season was ordered, which was released on February 8, 2019. |
26 марта 2018 года был заказан третий сезон, который вышел 8 февраля 2019 года. |
A trial for nine of the suspects began on February 16, 1891, and concluded on March 13, 1891, with Judge Joshua G. Baker presiding. |
Суд над девятью подозреваемыми происходил в период с 16 февраля по 13 марта 1891 года по председательством судьи Джошуа Бейкера. |
Transjordan became largely autonomous under British tutelage according to an agreement of 20 February 1928, and fully independent under a treaty with Britain of 22 March 1946. |
В соответствии с соглашением от 20 февраля 1928 года Трансиордания получила значительную автономию и позднее стала полностью независимой по договору с Великобританией от 22 марта 1946 года. |
He was named Governor-General of Papua New Guinea on March 1, 1983, and served in that position until his resignation on February 27, 1990. |
1 марта 1983 года назначен генерал-губернатором Папуа-Новой Гвинеи, работал в этой должности до своей отставки 27 февраля 1990 года. |
He was elected pope by popular acclamation on 11 February 731, but was not formally consecrated as Bishop of Rome until 18 March, after having received the approval of the Byzantine exarch in Ravenna. |
Он был избран папой всенародным единодушным одобрением 11 февраля 731 года, но не был официально рукоположён до 18 марта, после получения одобрения со стороны византийского экзарха в Равенне. |
On February 3, 2016, a rough mix of "Circle of the Noose", which had been recorded on March 16, 1998, was leaked to the internet. |
З февраля 2016 года в интернете появился черновой микс «Circle of the Noose», который был записан 16 марта 1998 года. |
To promote the album, Tohoshinki will embark on their second nationwide five-Dome tour, the With: Live Tour 2015, from February to March 2015. |
В поддержку альбома Tohoshinki проведут их второй общенациональный five-Dome tour With: Live Tour 2015 с февраля до марта 2015. |
Three semi-finals took place on 23 February 2014, 2 March 2014 and 9 March 2014 at the Videohouse in Vilvoorde where the twelve artists presented their potential Eurovision songs. |
Три полуфинала состоялись 23 февраля, 2 и 9 марта 2014 года в «Videohouse» в Вилворде, где двенадцать исполнителей представили свои потенциальные песни для Евровидения. |
Series One was released on DVD in the UK on 19 March 2007, and in the US and Canada on 12 February 2008. |
Первый сезон был выпущен на DVD в Великобритании 19 марта 2007, в США и Канаде 12 февраля 2008. |
The detonation took place at 06:45 on March 1, 1954, local time (18:45 on February 28 GMT). |
Взрыв произошёл 1 марта 1954 года в 06:45 по местному времени (18:45 по Гринвичу). |
He was President of El Salvador from February 9, 1913 to August 29, 1914 and again from March 1, 1915 to December 21, 1918. |
Он был президентом Сальвадора с 9 февраля 1913 по 29 августа 1914 и с 1 марта 1915 по 21 декабря 1918. |
The balance of February and most of March was spent in support operations in the areas of Manila Bay and Mindoro. |
Большую часть февраля и марта провёл в районе Манильской бухты и Миндоро. |
On 28 February his loan was extended for another month and at the end of March it was renewed again, this time for the rest of the season. |
28 февраля его аренда была продлена ещё на один месяц, а в конце марта - до конца сезона. |
On 19 February 2013, it was announced that BBC Two HD would replace BBC HD from 6.05 am on 26 March 2013. |
19 февраля 2013 была объявлена дата запуска BBC Two HD: 6 часов утра 26 марта 2013. |