Every fourth Saturday of the month: 24th October, 28th November, 23th January, 27th February, 27th March, 24th April and 22th May. |
Каждую 4-ую субботу месяца: 24 октября, 28 ноября, 23 января, 27 февраля, 27 марта, 24 апреля, 22 мая. |
The operation of the turbines commenced on 4 February 1966, 14 March 1969, and 12 June 1968 respectively. |
Эксплуатация турбин началась поочередно: 4 февраля 1966 года, 14 марта 1969 года и 12 июня 1968 года. |
It was later broadcast on NBC on February 26, 2009, and is available as a separate DVD as of March 24, 2009. |
Позже он был показан на телеканале NBC 26 февраля 2009 года, а с 24 марта 2009 года доступен, как отдельный DVD-диск. |
In the period during the offensive, between 21 February and 1 March, the US-led coalition conducted 24 airstrikes, striking 18 ISIL tactical units and destroying seven ISIL vehicles. |
В период операции, проходившей с 21 февраля по 1 марта, коалиция во главе с США нанесла по меньшей мере 24 авиаудара, поразив 18 тактических подразделений ИГИЛ и уничтожив 7 автомобилей. |
The show's writers convened during February and March 2009 to brainstorm ideas for the fourth season, and filming was scheduled to begin in June 2009. |
Сценаристы шоу были созваны во время февраля и марта 2009 года, чтобы провести мозговой штурм идей для четвёртого сезона, и съёмки планировалось начать в июне 2009 года. |
Raphaelle Peale (sometimes spelled Raphael Peale) (February 17, 1774 - March 4, 1825) is considered the first professional American painter of still-life. |
Рафаэль Пил (англ. Raphaelle Peale, также Рафаэлл Пил; 17 февраля 1774 - 4 марта 1825) - американский художник, считающийся первым американским художником-мастером натюрморта. |
Sir William Howard Russell CVO (28 March 1820, Tallaght, County Dublin, Ireland - 11 February 1907, London, England) was an Irish reporter with The Times, and is considered to have been one of the first modern war correspondents. |
Уильям Говард Рассел (8 марта 1820, Талла, Дублин - 11 февраля 1907, Лондон) - британский корреспондент газеты The Times, который, как считается, был одним из первых профессиональных военных корреспондентов. |
On February 5, 2014, USA Network confirmed that the eighth season of Psych would be its last, with the series finale airing on March 26, 2014. |
5 февраля 2014 года телеканал USA Network подтвердил, что серия, вышедшая в эфир 26 марта 2014 года, - финал сезона, а восьмой сезон «Ясновидца» стал последним. |
Josef Augusta (March 17, 1903, Boskovice, Moravia - February 4, 1968, Prague) was a Czechoslovak paleontologist, geologist, and science popularizer. |
Josef Augusta; 17 марта 1903 года Босковице, Моравия - 4 февраля 1968 года, Прага) - чехословацкий палеонтолог, геолог, и научный популяризатор. |
The block launched on March 4, 2001 and lasted until February 1, 2009. |
Блок запущен 4 марта 2001 года и продолжал вещание до 2 февраля 2009 года. |
Allyn S. King (February 1, 1899 - March 31, 1930) was an American stage and film actress and singer who began her career in vaudeville, and later as a Ziegfeld Follies performer. |
Аллин Кинг (англ. Allyn King; 1 февраля 1899 - 31 марта 1930) - американская актриса театра и кино, начавшая свою карьеру в водевиллях, а позже играла в «Безумствах Зигфелда». |
The 2008 Evergrande Real Estate World Team Table Tennis Championships was held in the Guangzhou Gymnasium of Guangzhou, China from February 24 to March 2, 2008. |
Чемпионат мира по настольному теннису среди команд 2008 года (полное официальное название «Evergrande Real Estate 2008 World Team Table Tennis Championships») прошел с 24 февраля по 2 марта 2008 года в Гуанчжоу, Китай. |
Johann Nepomuk Schaller (30 March 1777, Vienna - 16 February 1842, Vienna) was an Austrian sculptor. |
Иоганн Непомук Шаллер (нем. Johann Nepomuk Schaller; 30 марта 1777, Вена - 16 февраля 1842, Вена) - австрийский скульптор. |
Later, on 9 February 1802, Annibal (along with Intrépide and Formidable), sailed from Cadiz for Toulon where she underwent a refit between March and June. |
Позже, 9 февраля 1802 года Annibal (вместе с Intrépide и Formidable), отплыл из Кадиса в Тулон, где с марта по июнь ему провели еще один ремонт. |
Milan Sarkar, proutowski activist from Banglore, appeared at the World Peace Congress organized in Bangalore, India (27 February - 1 March 2009). |
Милан Саркар, proutowski активиста из Бангалоре, появились на Всемирном конгрессе мира организовал в Бангалоре, Индия (27 февраля - 1 марта 2009 года). |
He is only active between March and September, which means he has to do something between October and February to bankroll it all. |
Он активен только с марта по сентябрь, а значит, у него есть занятие с октября по февраль, чтобы спонсировать это. |
The supplier was unable to meet the delivery dates of 15 February and 5 March 1993 for the first and second consignments. |
Выбранный поставщик, тем не менее, не смог соблюсти сроки поставки первой и второй партий - 15 февраля и 5 марта 1993 года. |
Tunisia 4 February 1993 23 March 1993 Not yet considered |
Тунис 4 февраля 1993 года 23 марта 1993 года Еще не рассмотрен |
Uzbekistan 7 February 1994 9 March 1994 |
Узбекистан 7 февраля 1994 года 9 марта 1994 года |
Switzerland 27 February 1989 12 March 1993 10 June 1993 |
Швейцария 27 февраля 1989 года 12 марта 1993 года 10 июня 1993 года |
The cease-fire agreement reached on 12 July 1992 was broken on 8 February 1993 but restored on 9 March. |
Соглашение о прекращении огня, заключенное 12 июля 1992 года, было нарушено 8 февраля 1993 года, но восстановлено 9 марта. |
An International Briefing on South Africa's First Democratic and Non-racial Elections was held in the European Parliament at Brussels from 28 February to 1 March 1994. |
Международный брифинг по вопросу о первых демократических и нерасовых выборах в Южной Африке был проведен в Европейском парламенте в Брюсселе 28 февраля и 1 марта 1994 года. |
Senegal 5 February 1985 7 March 1985 |
Сенегал 5 февраля 1985 года 7 марта 1985 года |
Yugoslavia 26 February 1982 28 March 1982 |
Югославия 26 февраля 1982 года 28 марта 1982 года |
Pursuant to that resolution, on 7 February and 3 March 1994, the Secretary-General addressed notes verbale to all Member States requesting their views and suggestions on the question of strengthening security and cooperation in the Mediterranean region. |
Во исполнение этой резолюции 7 февраля и 3 марта 1994 года Генеральный секретарь направил всем государствам-членам вербальные ноты с просьбой представить свои мнения и соображения по вопросу об укреплении безопасности и сотрудничества в районе Средиземноморья. |