Примеры в контексте "February - Марта"

Примеры: February - Марта
The Group last met on 17 February and on 23 March 1993 to consider a proposal for a high-level conference on the economic future of the countries of former Yugoslavia. Группа собиралась 17 февраля и 23 марта 1993 года для изучения предложения, которое планируется вынести на рассмотрение конференции высокого уровня по вопросу об экономическом будущем республик бывшей Югославии.
The Mission's mandate had been extended until 29 February 1996 by Security Council resolution 1007 (1995) of 31 July 1995. Оратор напоминает, что резолюцией 1007 (1995) Совета Безопасности от 31 марта 1995 года мандат Миссии был продлен до 29 февраля 1996 года.
The new Immigration Act (1991/378) was issued on 22 February 1991. It entered into force on 1 March 1991. 22 февраля 1991 года был обнародован новый Закон об иммиграции (1991/378), вступивший в силу 1 марта 1991 года.
Mr. DAHLMAN (Sweden): I appreciate this opportunity to report to you on the meeting of the Ad Hoc Group held from 20 February to 3 March 1995, with the participation of experts and representatives from 32 countries. Г-н ДАЛЬМАН (Швеция) (перевод с английского): Я рад этой возможности сообщить вам о сессии Специальной группы, проведенной с 20 февраля по 3 марта 1995 года, в работе которой приняли участие эксперты и представители из 32 стран.
The 1995 spring session of ACC, held in Vienna from 28 February to 1 March 1995, devoted a full agenda item to the issue of international drug control. З. Весенняя сессия АКК 1995 года, проведенная в Вене с 28 февраля по 1 марта 1995 года, выделила вопрос о международном контроле над наркотиками в отдельный пункт своей повестки дня.
The Working Group met at United Nations Headquarters from 27 February to 3 March 1995, in accordance with Economic and Social Council decision 1993/314 of 29 July 1993. Рабочая группа провела сессию в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 27 февраля-3 марта 1995 года в соответствии с решением 1994/314 Экономического и Социального Совета от 29 июля 1993 года.
The current contract with Ogden was signed on 5 March 1994 and covered the period from 1 October 1993 to 14 February 1995, inclusive. Действующий ныне контракт с компанией "Огден" был подписан 5 марта 1994 года и охватывал период с 1 октября 1993 года по 14 февраля 1995 года включительно.
In a statement issued on 1 March 1996, the Secretary-General expressed grave concern over the 17 February bombing by government aircraft of airstrips in Paluer and Akuer during relief operations. В заявлении, опубликованном 1 марта 1996 года, Генеральный секретарь выразил серьезную обеспокоенность в связи с бомбардировкой 17 февраля самолетом правительства взлетно-посадочных полос в Палуере и Акуере во время операции по оказанию чрезвычайной помощи.
This is the twelfth such report, summarizing operations of the Multinational Force in Haiti from 20 February to 5 March 1995 and reporting on the coalition's progress towards achieving the objectives laid out in resolution 940 (1994). Настоящий доклад является двенадцатым таким докладом; в нем кратко освещаются операции Многонациональных сил в Гаити за период с 20 февраля по 5 марта 1995 года и отражен прогресс, которого добилась коалиция в деле достижения целей, поставленных в резолюции 940 (1994).
On Saturday 26 February visas were issued and the inspectors departed, scheduled to arrive in Pyongyang on 1 March to begin the inspection of the seven declared nuclear facilities in the Democratic People's Republic of Korea. В субботу, 26 февраля, были получены визы и инспекторы вылетели, и предполагается, что они прибудут в Пхеньян 1 марта и начнут инспекцию семи заявленных ядерных установок в Корейской Народно-Демократической Республике.
During the last days of February and up to 6 March, ONUSAL teams observed that requests for corrections and submission of birth certificates for the validation of voter applications were being accepted by the Tribunal. В последние дни февраля и до 6 марта группы МНООНС являлись свидетелями того, как Трибунал принимал к рассмотрению просьбы о внесении исправлений и свидетельства о рождении, представленные для подтверждения заявлений о регистрации.
At its twenty-eighth session, from 21 February to 2 March, the Commission affirmed the Department as the body with competence to cover the monitoring and appraisal of the broad range of areas covered by the Programme of Action. На своей двадцать восьмой сессии, состоявшейся 21 февраля-2 марта, Комиссия утвердила Департамент в качестве органа, в сферу полномочий которого входит выполнение задач по контролю и оценке деятельности в широком ряде областей, охватываемых Программой действий.
The Committee met during the World Conference, and gathered for its sixth substantive meeting, in Washington, D.C., from 27 February to 3 March 1995. Комитет провел сессию во время Всемирной конференции, а потом собрался на свою шестую основную сессию, которая состоялась в Вашингтоне, О.К., 27 февраля-3 марта 1995 года.
All Serbs eligible for military service in all eight Serbian communities refused the summons for military duty they were sent on 9 February and 12 March 1993 and the mobilization was called off after an urgent intercession by Serb representatives with UNPROFOR and ECMM. Все пригодные к воинской службе сербы во всех восьми сербских общинах отказались получать повестки о призыве в армию, которые были разосланы им 9 февраля и 12 марта 1993 года, и после срочного обращения представителей сербов к СООНО и МНЕС мобилизация была отменена.
First, provision for mission subsistence allowance was provided for only the month of February for 24 military observers who were to be incorporated in UNMIH force headquarters as staff officers effective 1 March 1995. Во-первых, ассигнования по статье "Суточные участников миссии" были предусмотрены только на февраль для 24 военных наблюдателей, которых с 1 марта 1995 года планировалось перевести в штаб-квартиру сил МООНГ в качестве штабных офицеров.
The Ad Hoc Group met from 7 to 18 February, from 21 to 25 March and 8-19 August under the Chairmanship of Dr. Ola Dahlman of Sweden. Специальная группа заседала с 7 по 18 февраля, с 21 по 25 марта и 8-19 августа под председательством представителя Швеции д-ра Ола Дальмана.
With regard to the periods beyond 28 February and 31 March 1994 for the five peace-keeping operations, the Committee had a legal obligation to reimburse peace-keeping contributors for their costs. Что касается деятельности этих пяти операций по поддержанию мира в периоды после 28 февраля и 31 марта 1994 года, то Комитет имеет юридическое обязательство возместить государствам, предоставляющим войска, понесенные ими расходы.
Canada 23 September 1980 21 March 1986 8 February 1987 Канада 23 сентября 1980 года 21 марта 1986 года 8 февраля 1987 года
America 3 March 1980 13 December 1982 8 February 1987 Америки З марта 1980 года 13 декабря 1982 года 8 февраля 1987 года
Tunisia 4 February 1993 23 March 1993 - Тунис 4 февраля 1993 года 23 марта 1993 года -
During the period from March 1992 to February 1993, eight projects, with a total budget of US$ 15.6 million, were operational in seven OIC member countries. В течение периода с марта 1992 года по февраль 1993 года в семи странах - членах ОИК осуществлялось восемь проектов, общий бюджет которых составлял 15,6 млн. долл. США.
Requirements are estimated at $7,500 for the period from 1 February to 15 March 1995 and at $1,600,000 per month thereafter for the full deployment of 6,000 troops. Потребности исчисляются в размере 7500 долл. США на период с 1 февраля по 15 марта 1995 года и 1600000 долл. США в месяц в последующий период для обеспечения полного развертывания 6000 военнослужащих.
In a report dated 3 March 1994, 5/ the Secretary-General informed the Council that a technical team dispatched to the Mission area on 5 February 1994 had been unable to produce a plan for the possible deployment of a traditional peace-keeping force. В докладе от 3 марта 1994 года 5/ Генеральный секретарь проинформировал Совет о том, что направленная в район Миссии 5 февраля 1994 года техническая группа не смогла разработать план возможного развертывания традиционной операции по поддержанию мира.
inception to 28 February 1995 as at 21 March 1995 Операции по 28 февраля 1995 года по состояню на 21 марта
Under the circumstances, the Independent Expert, who travelled to Somalia from 25 February to 10 March 1996, will submit an updated report to the Commission at its fifty-third session. С учетом всех вышеизложенных обстоятельств независимый эксперт, совершивший поездку в Сомали в период с 25 февраля по 10 марта 1996 года, представит обновленный доклад Комиссии на ее пятьдесят третьей сессии.