Примеры в контексте "February - Марта"

Примеры: February - Марта
At its open-ended meeting on 28 February - 1 March 2002, the Bureau discussed an informal draft decision which had been prepared by the secretariat taking account of the suggestions received. На своих заседаниях открытого состава, состоявшихся 28 февраля - 1 марта 2002 года, Президиум обсудил неофициальный проект решения, который был подготовлен секретариатом с учетом полученных предложений.
The Centre's representative attended the Seminar on the Draft Principles and Guidelines for the Protection of the Heritage of Indigenous Peoples that was held from 28 February to 1 March, 2000 in Geneva, and made an oral statement. Представитель Центра участвовал в семинаре по обсуждению проекта принципов и руководящих указаний по охране наследия коренных народов, который состоялся 28 февраля - 1 марта 2000 года в Женеве, и сделал устное заявление.
As President of the Conference for the period from 16 February - 14 March 2004, Malaysia had exerted maximum efforts in trying to reach consensus on a programme of work. В качестве Председателя Конференции в период с 16 февраля по 14 марта 2004 года Малайзия предпринимала максимальные усилия в попытке достичь консенсуса по программе работы.
The input was taken into account in the report of the intergovernmental preparatory meeting for the nineteenth session (28 February - 4 March 2011) and in the session Chair's draft negotiating document. Данный вклад был учтен в докладе межправительственного подготовительного совещания девятнадцатой сессии (28 февраля - 4 марта 2011 года) и в сессионном проекте документа для переговоров, подготовленном председателем.
On 16 February, on the occasion of Martyr Day, the Secretary-General of Hizbullah delivered a defiant speech, in which he stated that the 14 March campaign against the party's arms was futile and would not lead anywhere. 16 февраля по случаю Дня памяти мучеников генеральный секретарь «Хизбаллы» в своей речи демонстративно заявил, что проведенная 14 марта кампания против оружия его партии была тщетной и бесперспективной.
This request for interim measures of protection was subsequently reiterated on 27 January, 14 February, 1 March and 15 March 2012. Эта просьба о применении временных мер защиты была впоследствии подтверждена 27 января, 14 февраля, 1 марта и 15 марта 2012 года.
Mr. Paul Cheung, Director, UN Statistics Division, informed the Conference about the main outcomes of the 38th session of the United Nations Statistical Commission, which took place on 27 February - 2 March 2007. Директор Статистического отдела ООН г-н Пол Ченг проинформировал участников Конференции об основных итогах тридцать восьмой сессии Статистической комиссии Организации Объединенных Наций, которая состоялась 27 февраля - 2 марта 2007 года.
The National Electoral Commission, with United Nations assistance, continued to prepare for the voter registration exercise, which is expected to commence between late February and early March. С помощью Организации Объединенных Наций Национальная избирательная комиссии продолжала готовиться к регистрации избирателей, которая, как ожидается, начнется в конце февраля - начале марта.
2004: Representatives attend the opening of the 48th Committee on the Status of Women (CSW) at the United Nations headquarters in New York City, 28 February - 5 March. 2004 год: Представители организации присутствовали на открытии сорок восьмой сессии Комитета по положению женщин в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке 28 февраля - 5 марта.
4.8 On 20 February 2007, the Court of Appeal of Bucharest decided that the author should be heard on 27 March 2007 through a rogatory commission. 4.8 20 февраля 2007 года Апелляционный суд Бухареста постановил, что автор должен быть допрошен 27 марта 2007 года следственной комиссией.
One of the pioneers in the census process in the former Soviet Republics was Kazakhstan, where the first independent national population census was successfully conducted from 25 February to 4 March 1999. Одним из пионеров переписного процесса на постсоветском пространстве стал Казахстан, где первая самостоятельная Национальная перепись населения была успешно проведена в период с 25 февраля по 4 марта 1999 года.
Pending arrival of the major equipment for these units at the deployment locations, there will be further personnel deployment at the end of February and the beginning of March 2008. После доставки основного имущества в места развертывания этих подразделений дополнительный персонал будет размещен в конце февраля и начале марта 2008 года.
Following the 4 March events, the Co-Chairs called on the parties to restore confidence along the Line of Contact and to strictly abide by the provisions of the "arrangement on strengthening the ceasefire in the Nagorno-Karabakh conflict" of 4 February 1995. После происшедших 4 марта событий сопредседатели призвали стороны восстановить доверие вдоль линии соприкосновения и строго соблюдать положения «договоренности об усилении режима прекращения огня в рамках нагорно-карабахского конфликта» от 4 февраля 1995 года.
In my report of 14 March, I brought the contents of your letter of 20 February to the attention of the Security Council and requested that Member States provide the resources necessary for AMISOM to fulfil its mandate. В моем докладе от 14 марта я довел содержание Вашего письма от 20 февраля до сведения Совета Безопасности и обратился к государствам-членам с просьбой предоставить ресурсы, необходимые АМИСОМ для выполнения своего мандата.
The present report contains a summary of the discussions held during those two parts of the fifth session, from 4 to 8 February and from 31 March to 4 April 2008, respectively. Настоящий доклад содержит резюме обсуждений, состоявшихся на этих двух частях пятой сессии, соответственно, 48 февраля и 31 марта - 4 апреля 2008 года.
In this regard, two thought-provoking contributions were made by Ms. Susi Snyder and Ambassador Sergey Batsanov at informal meetings held on 27 February and 3 March, respectively. В этом отношении на неофициальных заседаниях, состоявшихся соответственно 27 февраля и 3 марта, г-жа Сузи Снайдер и посол Сергей Бацанов внесли два вклада, стимулирующих размышления.
The Division will conduct a regional course in international law at ECA in Addis Ababa from 6 February to 2 March 2012 (in French) if it receives the necessary funding. Отдел проведет региональный курс по международному праву в ЭКА в Аддис-Абебе с 6 февраля по 2 марта 2012 года (на французском языке), если он получит необходимые финансовые ресурсы.
The course was held in Addis Ababa from 6 February to 2 March 2012 and was organized by the Codification Division, in cooperation with the Economic Commission for Africa and the African Union. Занятия в рамках этого международного курса, организованного Отделом кодификации в сотрудничестве с Экономической комиссией для Африки и Африканским союзом, проводились в период с 6 февраля по 2 марта 2012 года в Аддис-Абебе.
On 15 March, Council members met in consultations of the whole to exchange views and observations on the Security Council visit to Haiti from 13 to 16 February. 15 марта члены Совета провели консультации полного состава в целях обмена мнениями и замечаниями, касавшимися визита делегации Совета Безопасности в Гаити 13 - 16 февраля.
The Regional Centre contributed substantively to a Pacific regional workshop on small arms and light weapons and the arms trade treaty, held in Brisbane, Australia, from 29 February to 2 March 2012. Региональный центр внес значительный вклад в работу Тихоокеанского регионального семинара, посвященного стрелковому оружию и легким вооружениям и договору о торговле оружием, который проводился в Брисбейне, Австралия, с 29 февраля по 2 марта 2012 года.
From 26 February to 6 March 2012, Pact visited Burundi to begin a feasibility study and participated in a meeting with mining operators to discuss financing the implementation of the scheme. В период с 26 февраля по 6 марта 2012 года представители «Пакта» посетили Бурунди в целях начала работы над технико-экономическим обоснованием и участвовали во встрече с разработчиками месторождений, на которой обсудили финансирование осуществления этой схемы.
The Panel's Chemicals Technical Options Committee met in Hong Kong from 29 February to 2 March 2011 and considered, among other things, the exemption requested by the Russian Federation for aerospace uses. С 29 февраля по 2 марта 2012 года комитет по техническим вариантам замены химических веществ Группы провел в Гонконге совещание, на котором он, в частности, рассмотрел заявку Российской Федерации на предоставление исключения для авиационно-космических видов применения.
From 23 February to 1 March 2014, the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights visited Bissau and three other regions in the country to meet with communities living in extreme poverty. В период с 23 февраля по 1 марта Специальный докладчик по вопросу о крайней нищете и правах человека находилась с визитом в Бисау и посетила еще три региона страны, где встречалась с представителями общин, живущих в условиях крайней нищеты.
He was elected to the post on 11 February 2013 for a term of seven years beginning on 16 March 2013. Он был избран на эту должность 11 февраля 2013 года на семилетний срок, начинающийся 16 марта 2013 года.
The estimated number of meetings is based on the experience of the Open Working Group on Sustainable Development Goals between March 2013 and February 2014. Ориентировочное число заседаний рассчитано исходя из опыта работы Рабочей группы открытого состава по целям в области устойчивого развития в период с марта 2013 года по февраль 2014 года.