Примеры в контексте "February - Марта"

Примеры: February - Марта
Were you stationed in Kosovo from March '98 through February '99? - Yes. Вы базировались в Косово с марта 98 по февраль 99?
The original mandate of the United Nations Protection Force (UNPROFOR) was extended three times at my suggestion, on 21 February, 31 March and 30 June 1993. Первоначальный мандат Сил Организации Объединенных Наций по охране (СООНО) по моему предложению продлевался трижды - 21 февраля, 31 марта и 30 июня 1993 года.
In Haiti, from 26 February to 14 March 1993, the Centre took part in an international civilian mission and provided a training course for government personnel. В Гаити Центр участвовал с 26 февраля по 14 марта 1993 года в Международной гражданской миссии и организовал учебную программу для правительственных сотрудников.
CARICOM was represented at the preparatory meeting for a new programme cycle for the English-speaking Caribbean States, which took place in Jamaica from 29 February to 1 March 1996. Представители КАРИКОМ участвовали в подготовительном совещании по новому программному циклу для англоговорящих государств Карибского бассейна, которое прошло 29 февраля-1 марта 1996 года на Ямайке.
In addition, the Statistical Commission, at its twenty-eighth session, held in New York from 27 February to 3 March, approved an international compilation of environmental indicators that will be assembled by the Department. Кроме того, Статистическая комиссия на своей двадцать восьмой сессии, состоявшейся в Нью-Йорке 27 февраля-3 марта, одобрила предложение о международном составлении экологических показателей, которым займется Департамент.
In its capacity as the technical secretariat for the Coordination Committee on Multilateral Payments Arrangements and Monetary Cooperation among Developing Countries, UNCTAD provided technical support for its eighth session held in Santa Cruz de Tenerife, Spain, from 28 February to 1 March 1994. Будучи техническим секретариатом Координационного комитета по многосторонним платежным соглашениям и валютному сотрудничеству между развивающимися странами, ЮНКТАД оказала техническую поддержку восьмой сессии Комитета, состоявшейся 28 февраля-1 марта 1994 года в Санта-Крус-де-Тенерифе, Испания.
In its report, the mission indicated that, under prevailing conditions and logistics, the earliest possible date on which the elections could be held would be late February or early March 1997. В своем докладе миссия указала, что с учетом существующих условий и имеющейся материально-технической базы ближайшим возможным сроком проведения выборов может быть конец февраля или начало марта 1997 года.
The Working Group held its first round of discussions on the elements enumerated in paragraph 7 above at its 5th to 9th meetings, held between 28 February and 30 March. Рабочая группа провела первый этап углубленного обсуждения вопросов, перечисленных в пункте 7 выше, на своих 5-9-м заседаниях, состоявшихся в период с 28 февраля по 30 марта.
The organization of the list of speakers was discussed by the Preparatory Committee at its 21st to 25th meetings, on 2 and 10 February, 17 and 28 March and 11 April 1995. Процедура составления списка ораторов обсуждалась Подготовительным комитетом на его 21-25-м заседаниях 2 и 10 февраля, 17 и 28 марта и 11 апреля 1995 года.
Originally designated 916ΣI, it was renamed '916 America' on 24 February 1923 after the Council of Astronomers at Pulkovo Observatory decided to commemorate "the friendly relations of the astronomical observatories and astronomers". Астероид, вначале называвшийся 916ΣI, 23 марта 1923 г. по инициативе Пулковской обсерватории был переименован в "Америку", чтобы подчеркнуть дружественные отношения между астрономическими обсерваториями и астрономами.
Cuba Cyprus 27 February 1991 6 March 1991 Багамские Острова 22 марта 1991 года 21 марта 1993 года
By communications dated 2 February and 28 March 1995, the Government informed the Special Rapporteur that investigations had started and measures had been adopted to protect the life and physical integrity of the above-mentioned persons. В сообщениях от 2 февраля и 28 марта 1995 года правительство проинформировало Специального докладчика о ходе расследования и мерах, принятых для защиты жизни и личной неприкосновенности вышеупомянутых лиц.
In that regard, a highly successful workshop on the calibration of monitoring equipment was carried out in Egypt from 23 February to 12 March 2004. В этом отношении 23 февраля - 12 марта 2004 года в Египте был крайне успешно проведен семинар-практикум, посвященный вопросам калибровки оборудования для мониторинга.
In fact, a mission was agreed upon between the Special Rapporteurs and the Government of Nigeria and was to take place from 23 February to 5 March 1997. Между Специальными докладчиками и правительством Нигерии была достигнута договоренность в отношении проведения такой миссии, которая должна была состояться с 23 февраля по 5 марта 1997 года.
Accordingly, the Special Rapporteurs proposed that they should hold meetings with federal officials in Abuja on 24 and 25 February and at the conclusion of their mission on 5 March. В этой связи Специальные докладчики предложили провести встречи с должностными лицами федерального правительства в Абиджане 24 и 25 февраля и перед завершением их миссии 5 марта.
We reaffirm that all of the commitments undertaken at the meetings in Rome on 18 February and in Geneva on 18 March 1996, must be fully implemented. Мы подтверждаем, что все обязательства, принятые на совещаниях в Риме 18 февраля и в Женеве 18 марта 1996 года должны быть полностью выполнены.
The Ad Hoc Open-ended Inter-Sessional Working Group of the Commission on Sustainable Development met in New York from 24 February to 7 March 1997, in accordance with General Assembly resolution 50/113. Специальная межсессионная рабочая группа открытого состава Комиссии по устойчивому развитию провела свою сессию 24 февраля-7 марта 1997 года в Нью-Йорке в соответствии с резолюцией 50/113 Генеральной Ассамблеи.
At the twenty-seventh session of the Statistical Commission (New York, 22 February to 3 March 1993), the views of the Working Group and the findings of the Begeer report were discussed. Мнения Рабочей группы и выводы доклада Бегеера были обсуждены на двадцать седьмой сессии Статистической комиссии (Нью-Йорк, 22 февраля-3 марта 1993 года).
The subgroup aimed to complete the second draft in early February; once they were approved by the UNDG members, the guidelines would be issued to all country teams by early March. Подгруппа намерена завершить второй проект в начале февраля; после утверждения руководящих принципов членами ГООНВР они к началу марта будут направлены во все страновые группы.
As regards the timetable for submission of reports from 1998 and beyond from each reporting stream, some delegates felt the deadline should be extended to February or March. В связи со сроками представления всех видов докладов после 1998 года некоторые делегаты высказали мнение о том, что крайний срок следует продлить до февраля или марта.
It may be noted that, in keeping with His Majesty the King's command, a legal course for Jabmis was conducted from 29 February to 26 March 1996. Следует отметить, что по приказу Его Величества короля с 29 февраля по 26 марта 1996 года были организованы подготовительные юридические курсы по системе джабми.
Aware of this difficulty, in order to begin implementing recommendations 4 and 7 the Bhutanese authorities organized a Jabmi training and recruitment programme (see para. 25 above), which was held at the High Court from 29 February to 26 March 1996. Сознавая эту трудность, бутанские власти организовали в целях осуществления рекомендаций 4 и 7 подготовительный курс для джабми (см. пункт 25 выше) в Высшем суде 29 февраля - 26 марта 1996 года.
As is known, at its 172nd and 178th meetings, held on 24 February and 13 March 2009 respectively, the Peace and Security Council of the African Union considered the report of that panel. Как известно, на своих 172-м и 178-м заседаниях, проведенных 24 февраля и 13 марта 2009 года соответственно, Совет мира и безопасности Африканского союза рассмотрел доклад этой группы.
The Special Representative intends to submit to the Commission an update to the above report following his mission to Rwanda which is scheduled to be undertaken from 26 February to 12 March 2001. Специальный представитель намерен представить Комиссии обновленный вариант упомянутого выше доклада после его миссии в Руанду, которая запланирована на 26 февраля - 12 марта 2001 года.
Subsequent to President Kabila's visit to IMF and the World Bank in early February, a joint IMF/World Bank team arrived in Kinshasa on 14 March to study the economic situation and draw up a structural readjustment programme. После визита президента Кабилы в МВФ и Всемирный банк, состоявшегося в начале февраля, 14 марта в Киншасу прибыла совместная группа МВФ/Всемирного банка для изучения экономической ситуации и подготовки программы структурной перестройки.