| Additional information had also been submitted by the communicant on 2 February and 4 March 2013. | Дополнительная информация была представлена также автором сообщения 2 февраля и 4 марта 2013 года. |
| On 28 February 2013, fighting broke out between the two M23 factions. | 28 февраля 2013 года между двумя фракциями Движения 23 марта начались боевые действия. |
| The Special Rapporteur sent a total of 207 communications between 1 March 2013 and 28 February 2014. | З. За период с 1 марта 2013 года по 28 февраля 2014 года Специальным докладчиком было направлено в общей сложности 207 сообщений. |
| But it was only in the U.S. theaters from February 5 through March 6. | Но в кинотеатрах США он шел только с 5 февраля по 6 марта. |
| JMB members visited Liberia from 25 February to 5 March 2007. | Участники СЗС посетили Либерию в период с 25 февраля по 5 марта 2007 года. |
| Judge Abou Arraj was Investigative Judge for the investigation from 22 February to 23 March 2005. | Судья Абу Арадж исполнял функции следственного судьи в этом расследовании с 22 февраля по 23 марта 2005 года. |
| The latter are expected to take place during February and March 2005. | Последние, как ожидается, будут проведены в течение февраля и марта 2005 года. |
| 28 February - 1 March 2005 Rome | 28 февраля - 1 марта 2005 года, Рим |
| The author was then placed under house arrest between 7 February 1986 and 28 March 1988. | Затем, в период с 7 февраля 1986 года по 28 марта 1988 года, автор был помещен под домашний арест. |
| The second session was held from 17 February to 31 March 2005 to lay down basic principles for a new State constitution. | Вторая сессия прошла с 17 февраля по 31 марта 2005 года и заложила основные принципы новой конституции государства. |
| The present report, prepared in compliance with that resolution, covers the activities of the Group from March 2004 to February 2005. | Настоящий доклад, подготовленный во исполнение этой резолюции, охватывает деятельность Группы за период с марта 2004 года по февраль 2005 года. |
| The Embassy staff was evacuated from Lebanon for security reasons on 8 February and returned to Lebanon on 3 March 2006. | Сотрудники посольства были эвакуированы из Ливана по соображениям безопасности 8 февраля и возвратились в Ливан 3 марта 2006 года. |
| The fifth month-long general training course opened at Geneva on 18 February and will end on 22 March. | Пятый одномесячный курс общей подготовки начался в Женеве 18 февраля и будет завершен 22 марта. |
| The Special Rapporteur went to the Democratic Republic of the Congo for the second time from 26 February to 10 March 2003. | Второе посещение Специальным докладчиком Демократической Республики Конго пришлось на период с 26 февраля по 10 марта 2003 года. |
| Following general elections on 18 February, a civilian government took office on 31 March. | 31 марта по итогам всеобщих выборов, состоявшихся 18 февраля, к власти пришло гражданское правительство. |
| The primary feathers may not be fully grown until February or March when the head is still streaked. | Маховые перья могут полностью не смениться вплоть до февраля или марта, когда оперение головы всё ещё линяет. |
| The production ran from February 19 to March 4 at the Lucille Lortel Theatre. | Постановка шла с 19 февраля по 4 марта в театре Люсиль Лортел. |
| It was first published in Liberty magazine, from 25 February to 3 March 1928. | Впервые была опубликована в журнале Liberty 25 февраля - 3 марта 1928 года. |
| The purge took place from 18 February to 4 March 1942 at various places in the region. | Уничтожение населения проводилось с 18 февраля по 4 марта 1942 года в нескольких местах города. |
| The main event lasted from 14 February to 12 March 1909. | Главный турнир длился с 14 февраля по 12 марта 1909 года. |
| The Council of Ministers ceased operations on March 12, 1917 during the February Revolution. | Совет министров прекратил свою деятельность 27 февраля (12 марта) 1917 г. в ходе Февральской революции. |
| Instead of February 26th it will be held on March 12th. | Вместо 26 февраля, конференция будет проведена 12 марта 2010 года. |
| On February 8, 1918 Kiev finally became Soviet. | 18 марта 1920 года Моздок окончательно стал советским. |
| Gallows played at the Soundwave Festival during late February and early March 2010. | Музыканты играют на фестивале Soundwave в конце февраля и начале марта 2010 года. |
| Solène Coulot (21 March 1989 - 20 February 2010) was a French curler. | Solène Coulot; 21 марта 1989 - 20 февраля 2010) - французская кёрлингистка. |