| In the course of the deliberation, the Chairman conducted informal consultations on the various elements contained in his working paper. | В ходе обсуждений Председатель провел неофициальные консультации по различным элементам, содержащимся в его рабочем документе. |
| This paper contains specific views on the essential elements of an agenda for development. | В этом документе содержатся конкретные мнения по основным элементам повестки дня для развития. |
| Having said this, I would like to introduce our preliminary views on some of the basic elements of the treaty. | А теперь мне хотелось бы изложить наши предварительные взгляды по некоторым основным элементам договора. |
| Rather, we are hopeful that agreement may be reached on all elements of an overall package by the fiftieth session of the General Assembly. | Скорее, мы надеемся, что может быть достигнуто соглашение по всем элементам общего пакета пятидесятой сессией Генеральной Ассамблеи. |
| At any one time, some programme elements will be dormant, while others may be hyperactive. | В какой-то период времени по одним элементам программы работа осуществляться не будет, а по другим - она может быть в высшей степени интенсивной. |
| It's not an unusual human characteristic to reduce the natural world down to very few elements. | Это не новая черта человеческой натуры - сводить естественный мир к нескольким простым элементам. |
| The main elements of the strategy as identified in the report were widely welcomed by the representatives. | Делегаты дали высокую оценку определенным в докладе основным элементам стратегии. |
| This would also ease the political tension in the whole region and prevent some extremist elements from gaining influence there. | Это также ослабило бы политическую напряженность во всем регионе и помешало бы экстремистским элементам завоевать там влияние. |
| Both these texts could be a useful contribution to the process of negotiating agreed compromise language on various elements of the CTBT. | Оба этих текста могут стать полезным вкладом в процесс согласования компромиссных формулировок по различным элементам ДВЗИ. |
| To a great extent, this is a result of compromises which have been found on many IMS elements. | Во многом это результат компромиссов, которые были найдены по многим элементам МСМ. |
| It was pointed out that such a provision would belong to elements 17-23. | Было отмечено, что такое положение будет относиться к элементам 17-23. |
| The present report includes the Co-Chairmen's summaries of the discussion on the elements under consideration. | В настоящий доклад включены подготовленные сопредседателями резюме обсуждений по этим рассматриваемым элементам. |
| That report provided material that could be relevant to many of the other programme elements. | В докладе содержится материал, который может иметь отношение ко многим другим элементам программы. |
| The information that did not correspond precisely to the Programme's national elements has been put in the category that is conceptually the closest. | Информация, которая не полностью соответствует национальным элементам Программы, приведена в наиболее близкой в концептуальном отношении категории. |
| The proposals by Parties are allocated to elements within the structure for each mechanism. | Предложения Сторон распределены по элементам в рамках структуры для каждого механизма. |
| It has created sub-working groups on: the technological elements of facilities management; common premises; energy savings and assets management. | Она учредила рабочие подгруппы по технологическим элементам управления типографским хозяйством; общим помещениям; экономии электроэнергии и управлению имуществом. |
| We agree fully with you on many of the elements contained in the report. | Мы полностью разделяем Вашу точку зрения по многим элементам доклада. |
| These are the elements that determine a country's or region's successful integration into the global economy. | Именно по этим элементам судят об успешности интеграции страны или региона в мировую экономику. |
| Table 11 provides information on the degree of reporting of key elements by Parties. | В таблице 11 содержится информация о степени представления данных по ключевым элементам Сторонами Конвенции. |
| The reductive factor for these two elements should serve to protect the Fund against unanticipated adverse experience. | Поправочный коэффициент по этим двум элементам должен обеспечить защиту Фонда от непредвиденных неблагоприятных изменений. |
| Its effectiveness depends, therefore, on the precision with which the terms that refer to those elements, are input into the programme. | Поэтому его эффективность зависит от точности ввода в программу составляющих, относящихся к этим элементам. |
| We believe that this must focus primarily on the following elements of the draft Declaration before this special session. | Мы считаем, что при осуществлении этой деятельности необходимо уделить первостепенное внимание следующим элементам проекта Декларации, который представлен на рассмотрение этой сессии. |
| The CHAIRMAN commended Iceland for its handling of the essential elements of the Convention. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ дает высокую оценку подходу Исландии к основным элементам Конвенции. |
| It should be made clear that preparation of a text on elements of offences would take place at a later stage. | Следует четко указать, что подготовка текста по элементам преступлений будет осуществляться на более позднем этапе. |
| However, failure to reach general agreement on the elements and definitions should not prevent early entry into force of the Statute. | Однако неспособность достичь общей договоренности по элементам и определениям не должна препятствовать скорейшему вступлению Статута в силу. |