Английский - русский
Перевод слова Elements
Вариант перевода Элементам

Примеры в контексте "Elements - Элементам"

Примеры: Elements - Элементам
Although his delegation had some reservations on certain elements of the draft declaration, it had exercised flexibility and made some concessions in order to reach consensus. Хотя у его делегации есть некоторые оговорки по отдельным элементам проекта декларации, она тем не менее проявила гибкость и пошла на определенные уступки в целях достижения консенсуса.
This note is merely intended to draw attention to a few basic elements, which might serve as a starting point for a study on affirmative action. Цель настоящей записки состоит лишь в том, чтобы привлечь внимание к некоторым основополагающим элементам, которые могут послужить отправным моментом при исследовании вопроса о позитивных действиях.
To achieve this, Member States would agree to speak for a maximum of 5 minutes to highlight key elements of national statements. Для достижения этой цели государства-члены должны договориться о том, что оратор будет говорить не более пяти минут, а его выступление будет посвящено ключевым элементам национальных заявлений.
It is also recommended that, in the designing phase, the tunnel designer should consult with the fire brigade regarding elements of the water supply design. Кроме того, на этапе проектирования туннеля проектировщику рекомендуется провести консультации с пожарной командой по некоторым элементам конструкций системы водоснабжения.
The remainder of the session was devoted to thematic discussions on the three key elements of tracing, namely, marking, record-keeping and international cooperation. Остальная часть сессии была посвящена тематическим дискуссиям по трем ключевым элементам отслеживания, а именно: маркировке, ведению учета и международному сотрудничеству.
An early initiative under the Espoo Convention was a workshop on key elements for bilateral and multilateral agreements on EIA in a transboundary context in 1994 in Baarn. Уже на начальном этапе осуществления Конвенции, принятой в Эспо, было проведено рабочее совещание по основным элементам двусторонних и многосторонних соглашений по ОВОС в трансграничном контексте, которое было организовано в 1994 году в Барне.
Minor and trace elements are reported in parts per million or parts per billion, as indicated. Сведения по неосновным элементам и микроэлементам представлены в частях на миллион или частях на миллиард, о чем имеется соответствующее указание.
Heavy-handed government actions "crushing crime" give certain elements within the law enforcement authorities latitude to deliver rough and easy justice to those they consider socially "undesirable". Безжалостные действия правительств, направленные на то, «чтобы сокрушить преступность», дают некоторым элементам в рамках правоохранительных органов возможность вершить неправый и скорый суд над теми, кого они считают социально «нежелательными» людьми.
While the crisis reached the national level, the situation was brought under control with the withdrawal of troops loyal to the dissident elements from the town. Хотя этот кризис достиг общенационального уровня, ситуация была взята под контроль после вывода из города войск, верных раскольническим элементам.
Therefore, it is not so much a question of timetable but rather one of the emphasis to be placed on the substantive elements of the policy. Поэтому это - вопрос, не столько касающийся сроков, сколько необходимости уделения главного внимания существенным элементам стратегии.
UNICEF will continue to support these essential elements of emergency response and will include specific assistance against malaria, diarrhoeal disease and HIV/AIDS. ЮНИСЕФ будет и впредь оказывать поддержку этим важным элементам чрезвычайных мер и предусмотрит оказание особой помощи для борьбы с такими заболеваниями, как малярия, диарея и ВИЧ/СПИД.
These institutions are in a unique position to establish the project because between them they cover scientific research on the most important elements of the global water system. Эти организации располагают уникальными возможностями для разработки этого проекта, так как они занимаются научными исследованиями по наиболее важным элементам глобальной водной системы.
The Board agreed on clarifications on elements of a written approval and on revisions of the "CDM glossary of terms" to incorporate these clarifications. Совет согласовал пояснения по элементам письменного одобрения и изменения, которые следует включить в Глоссарий терминов МЧР для учета указанных пояснений.
In this context, proposals on agenda elements and the organizational scenario were presented to the SBI, together with proposals for how the intergovernmental process might be improved. В этой связи ВОО были представлены предложения по элементам повестки дня и организационному сценарию совместно с предложениями в отношении путей улучшения межправительственного процесса.
It is possible and meaningful for the BWC States Parties to agree on generally important elements of Codes of Conduct Возможно и существенно важно, чтобы государства - участники КБО договорились по принципиально важным элементам кодексов поведения
For the moment, it is critical that we remain focused so that all elements of the reform receive our undivided attention. Сегодня мы должны сохранить целеустремленность наших действий и уделить одинаковое внимание всем элементам реформы.
In their submissions, States reported on different elements of the resolution, focusing on the manifestations of intolerance of greatest importance to them and outlining relevant courses of action. Свои сообщения государства посвящали различным элементам резолюции, делая упор на те проявления нетерпимости, которые для них наиболее актуальны, и кратко описывая соответствующий курс действий.
During that session, Parties exchanged views, seeking progress on all the elements assigned to the AWG-LCA by decision 1/CP. (the Bali Action Plan). В ходе этой сессии Стороны провели обмен мнениями в стремлении добиться прогресса по всем элементам, которыми было поручено заниматься СРГ-ДМС в решении 1/СР. (Балийский план действий).
The revised treatment of the land sector should also include further CMP decisions to consider new elements such an improved treatment for harvested wood products. Пересмотренная методика учета сектора землепользования также обуславливает необходимость принятия решений КС/СС по новым элементам, таким как усовершенствованный учет товаров из заготовленной древесины.
In this paper the options associated with the three primary technology life cycle stages are organized into four distinct programme elements, which can start to provide a potential framework for integrated implementation. В настоящем документе варианты, связанные с тремя основными этапами жизненного цикла технологии, сгруппированы по четырем самостоятельным программным элементам, которые способны заложить исходную основу для потенциальных рамок комплексного осуществления.
Support an integrated approach to the peacekeeping and peacebuilding elements Содействие внедрению комплексного подхода к элементам поддержания мира и миростроительства;
He clarified that the group was focusing on key elements such as definitions, applicability, type of sound produced, etc. Он пояснил, что основное внимание данная группа уделяет таким ключевым элементам, как определения, применимость, тип издаваемого звука и т.д.
Consequently, the Chair, together with the Vice-Chair, intends to undertake informal consultations with Parties on the possible elements of such a package during the Bonn session. Исходя из этого, Председатель совместно с заместителем Председателя намерен провести неофициальные консультации со Сторонами по возможным элементам такого пакета в ходе сессии в Бонне.
The programme budget documents 2008-2009 and 2010-2011 further detail the logical frameworks per sub-programme, adding to the above elements performance measures, external factors, outputs and resources requirements. В бюджетах по программам на период 2008-2009 и 2010-2011 годов более подробно проработаны логические рамки каждой подпрограммы и в дополнение к вышеупомянутым элементам указаны показатели результативности, внешние факторы, результаты и потребности в ресурсах.
It is envisaged that the Secretariat will participate in the FAO field programme and provide assistance to four countries focusing on elements directly relevant to the Convention. Предполагается, что Секретариат примет участие в программе деятельности ФАО на местах и окажет помощь четырем странам, уделяя основное внимание элементам, имеющим непосредственное отношение к Конвенции.