| He drew the attention of the Executive Body to the previous decisions to give high priority within effect-related activities to elements linked to acidification, eutrophication and to photochemical oxidants. | Он обратил внимание Исполнительного органа на принятые ранее решения об уделении в рамках ориентированной на воздействие деятельности первоочередного внимания элементам, связанным с подкислением, эвтрофикацией и фотохимическими окислителями. |
| Now that the two working groups are basing their discussions on written documents, I would like to address certain elements of the future treaty. | И сейчас, когда две рабочие группы ведут свои обсуждения на основе уже составленных документов, мне бы хотелось обратиться к некоторым элементам будущего договора. |
| CCAQ believed that a careful study was needed of all the consequences that a change in approach might have on other elements of the conditions of employment. | ККАВ считает, что необходимо тщательно изучить все возможные последствия, связанные с изменением подхода к другим элементам условий найма. |
| On 20 May, the IDF and the security forces made extensive arrests of activists suspected of belonging to extremist Islamic organizations and of assisting hostile elements. | 20 мая силы ИДФ и органов безопасности произвели широкомасштабные аресты активистов, подозреваемых в принадлежности к экстремистским исламским организациям и в содействии враждебным элементам. |
| The conference room paper highlighted protection elements within broad strategic approaches towards promoting the overall stability of the society in question and involving diverse actors and components. | В этом документе зала заседаний особое внимание уделялось элементам защиты в рамках общих стратегических подходов к поощрению общей стабильности данного общества и задействованию различных субъектов и компонентов. |
| Any other terms such as "encouraged" and "may" indicate optional elements that Parties may report. | Любые другие термины, такие, как "поощряются" и "могут", используются применительно к факультативным элементам, которые Стороны могут сообщать. |
| Such a statement must satisfy all the elements of a defence statement before being allowed to be read as such. | Такое заявление должно соответствовать всем элементам правового защитительного заявления, прежде чем его можно разрешить зачитывать в качестве такового. |
| In that same decision, the Committee requested Governments and observers to provide additional comments on the aforementioned elements to the Secretariat by 31 December 2003. | В том же решении Комитет предложил правительствам и наблюдателям направить секретариату до 31 декабря 2003 года дополнительные замечания по вышеуказанным элементам. |
| The main elements of this investment in "internal capacity-building" include: | К основным элементам таких инвестиций в процесс "внутреннего наращивания потенциала" относятся: |
| However, it will be difficult to achieve genuine reconciliation unless those elements receive the support of society as a whole. | Вместе с тем маловероятно, чтобы благодаря этим элементам можно было добиться реального примирения, если только общество не примет их в совокупности. |
| The delegation of Switzerland reported on progress in the work on the two elements of the Programme of Joint Action for which it had taken the lead. | Делегация Швейцарии сообщила о ходе работы по двум элементам Программы совместных действий, в отношении которых она является ведущей страной. |
| This request was not intended to provide a further opportunity for Enka to revise its claim or to increase the quantum of the claim elements previously submitted. | Это требование не должно было дать "Энке" дополнительную возможность пересмотреть свою претензию или повысить сумму уже заявленной претензии по ее элементам. |
| The SBSTA invited Parties to submit information related to elements of a review process by 1 March 1999; | ВОКНТА просил Стороны представить информацию по элементам процесса рассмотрения до 1 марта 1999 года; |
| In order for these accountability mechanisms to be effective, consideration should be given to such elements as disaggregated statistics, performance indicators, expert scrutiny, transparency and regular public reporting. | Чтобы эти механизмы работали эффективно, необходимо уделять внимание таким элементам, как дезагрегированные статистические данные, показатели исполнения, экспертное изучение, прозрачность и регулярные публичные сообщения. |
| It was also suggested that the Statute could provide a mechanism under which the Court would elaborate the elements similar to the International Tribunal for the former Yugoslavia. | Было также высказано мнение о том, что в Уставе можно было бы предусмотреть механизм, в соответствии с которым Суд разработал бы элементы, аналогичные элементам, используемым в Международном трибунале по бывшей Югославии. |
| (c) Proposals for work-plan elements of Belarus for 1999 were also considered. | с) Были также рассмотрены предложения по элементам плана работы Беларуси на 1999 год. |
| The European Union warmly welcomes the agreement announced on 13 November 1998, on the main elements for the formation of a new coalition Government in Cambodia. | Европейский союз горячо приветствует соглашение по основным элементам формирования нового коалиционного правительства в Камбодже, о котором было объявлено 13 ноября 1998 года. |
| Prices, income and the general state of the economy are among the key elements influencing the energy market and the competitive position of natural gas. | К ключевым элементам, оказывающим воздействие на энергетический рынок и на конкурентные позиции природного газа, относятся цены, доходы и общее состояние экономики. |
| He emphasized the importance of work by the Preparatory Commission on elements of crimes after the Conference and before the entry into force of the treaty. | Он подчеркивает важность работы Подготовительной комиссии по элементам преступлений после завершения Конференции и до вступления договора в силу. |
| However, he had serious concerns about paragraph 4, because protracted negotiations on the elements of crimes might significantly delay the commencement of the Court's work. | Однако у него вызывает серьезную озабоченность пункт 4, поскольку затянувшиеся переговоры по элементам преступлений могут значительно задержать начало работы Суда. |
| With respect to the scale, we will not burden this plenary by repeating our specific positions on the various elements of the methodology. | Что касается шкалы, мы не будем злоупотреблять вниманием этого пленарного заседания и вновь излагать наши конкретные позиции по различным элементам методологии. |
| Eritrea broke off diplomatic relations and then proceeded to hand over the premises of the Sudanese Embassy to opposition elements, in violation of diplomatic practice. | Эритрея разорвала дипломатические отношения, после чего в нарушение дипломатической практики приступила к передаче помещений посольства Судана оппозиционным элементам. |
| While the conclusions contained in the present report reflect the overall thrust of the discussion under various programme elements, only the proposals for action were agreed as a result of negotiations. | Хотя содержащиеся в настоящем докладе выводы отражают общую активизацию дискуссий по различным программным элементам, в результате переговоров были согласованы лишь предлагаемые меры. |
| However, once vehicles from the region are registered in Croatia, UNTAES control of vehicle access by undesirable elements from outside the region will be more difficult. | Однако, поскольку автотранспортные средства в районе зарегистрированы в Хорватии, ВАООНВС будет сложнее контролировать въезд автомобилей, принадлежащих нежелательным элементам, из-за пределов района. |
| A summary of the costs of the individual elements of the present work plan is set out in the attached appendix. | Итоговая сводка расходов по отдельным элементам настоящего плана работы приводится в добавлении. |