Meeting of Experts on Data Elements and |
экспертов по элементам данных и |
of Experts on Data Elements and Automatic |
экспертов по элементам данных и |
ELEMENTS OF SUSTAINABILITY. 61 |
ЭЛЕМЕНТАМ ОБЕСПЕЧЕНИЯ УСТОЙЧИВОГО РАЗВИТИЯ 77 |
General comments on all Elements of Crimes |
Общие комментарии ко всем элементам преступлений |
Experts on Data Elements and Automatic |
по элементам данных и автоматическому |
Meeting of Experts on Data Elements |
Совещание экспертов по элементам данных |
But the question is whether the restriction imposed by the Gayssot Act, which formed the basis of the conviction of the author, satisfied the other two elements in article 19, paragraph 3, in order to pass the test of permissible restriction. |
Но вопрос заключается в следующем: соответствует ли ограничение, установленное законом Гейссо и составившее основу приговора автору, двум другим элементам, изложенным в пункте З статьи 19, и является ли оно допустимым? |
(e) Additional assessments of protective and detective controls for non-traditional infrastructure elements at Headquarters and the information and communications technology environment at offices away from Headquarters, the regional commissions and the enterprise data centres in Valencia and Brindisi. |
ё) проведение дополнительных оценок механизмов защиты и отслеживания попыток несанкционированного доступа к нетрадиционным элементам инфраструктуры в Центральных учреждениях и ИКТ-сетям отделений за пределами Центральных учреждений, региональных комиссий и общеорганизационных центров хранения и обработки данных в Валенсии и Бриндизи. |
6 cross-cutting analytical reports on major resourcing elements and 15 integrated resource indicator scorecards in peacekeeping operations to improve cost-effectiveness in field resourcing |
Подготовка 6 межсекторальных аналитических докладов по основным элементам деятельности в области ресурсного обеспечения и 15 сводных оценочных листов показателей ресурсного обеспечения в операциях по поддержанию мира в целях повышения экономичности ресурсного обеспечения полевых операций |
Said invention makes it possible to improve the service functions of the device by excluding the non-authorised access of the lock encoding elements and the use of counterfeit keys. |
Изобретение позволяет повысить эксплуатационные функци устройства за счёт исключения возможности свободного доступа посторонних лиц к кодирующим элементам замка, а также использования поддельных ключей доступа посторонних лиц к кодирующим элементам замка, а также использования поддельных ключей |
(c) Publication of several training manuals, 160 information leaflets on women and justice, 160 leaflets on violence against women and children and 60 leaflets on elements of non-sexist research; |
с) публикация нескольких учебных руководств, 160 информационных брошюр по вопросам, касающимся женщин и правосудия, 160 брошюр по проблеме насилия в отношении женщин и детей и 160 брошюр по элементам исследований, не являющихся дискриминационными по отношению к женщинам; |
so a room would be dimensioned as one-fourth of a facade; the structural dais of that might be dimensioned as 10 units, and you would get down to the small elements by fractional subdivision: finer and finer and finer. |
Размер комнаты определялся из расчета 1/4 фасада, чья структурная основа, в свою очередь, закладывалась из расчета 10 единиц, и так вы постепенно двигались к более малым элементам путем дальнейших делений, делая их все меньше, меньше и меньше. |
This included the building structure, roofing, windows, marble and stone, landscape, heating, ventilating and air-conditioning systems, electrical systems, plumbing, lighting and other permanent building elements. |
К этим элементам относятся несущая конструкция зданий, кровля, окна, компоненты из мрамора и камня, элементы благоустройства территории, отопительная система, вентиляционная система и система кондиционирования воздуха, электросистемы, санитарно-техническое оборудование, система освещения и другие постоянные элементы зданий. |
3.4 If formal elements in the agreed CRO (as specified in the Model) are met the CRO shall be considered to be established in the UNECE Registry on the date of its submission to the UNECE secretariat. |
3.4 В случае соблюдения формальных требований к элементам в согласованной ОЦР (как это оговорено в "Модели"), ОЦР считается зарегистрированной в Реестре ЕЭК ООН с даты ее представления в секретариат ЕЭК ООН. |
At the 2000 plenary session the Conference accepted the new classification of programme elements which better corresponds to the classification used by the ACC Subcommittee on Statistical Activities. |
в будущих изданиях комплексного представления, во всех применимых программных элементах, проблемы, заслуживающие привлечения к ним внимания Конференции, будут выделяться для Конференции, с тем чтобы облегчить дискуссию Конференции по программным элементам. |
In addition to the monitoring elements required by paragraph, the monitoring plan for such a project activity shall provide for continued monitoring at regular intervals after T-CERs are issued, and for reporting the results of such monitoring to the designated operational entity. |
с) В дополнение к элементам мониторинга, требующимся в соответствии с пунктом 89, план мониторинга для такой деятельности по проекту должен обеспечивать непрерывный мониторинг при регулярных интервалах после введения в действие В-ССВ, а также для представления результатов такого мониторинга назначенному оперативному органу. |
This was translated to Latin by Gherard of Cremona and was a commentary of Euclid's Elements. |
Это было переведено на латынь Герардом Кремонским и сделал комментарий к Евклидовым Элементам. |
Ms. Mahnoush H. Arsanjani, Senior Legal Officer, acted as Secretary of the Working Group on Elements of Crimes. |
Старший сотрудник по правовым вопросам г-жа Мухнуж Х. Арсанджани выполняла функции Секретаря Рабочей группы по элементам преступлений. |
In particular, as regards the intergovernmental component, work was well under way for the preparation of the background report for the Expert Meeting on the Basic Elements of an Enabling Environment for E-Commerce, to be held in July 2002. |
В частности, говоря о межправительственном компоненте, он отметил, что в настоящее время полным ходом идет подготовка базового доклада для Совещания экспертов по основным элементам среды, благоприятствующей расширению электронной торговли, которое намечается провести в июле 2002 года. |