| EDX excels at identifying the atomic composition of a material, is quite easy to use, and is particularly sensitive to heavier elements. | ЭДС хороша для определения атомного состава веществ, проста в использовании и несколько чувствительнее к тяжелым элементам. |
| Add a new element, call it ∞, to the 11 elements of the finite field F11 (that is, the integers mod 11). | Добавим новый элемент, который обозначим как ∞, к 11 элементам конечного поля F11 (то есть вычетам по модулю 11). |
| Therefore, these two correspond to the elements 1 and 5 of Z6, in that order or conversely. | Таким образом, эти два автоморфизма соответствуют элементам 1 и 5 Z6, в этом порядке или обратном. |
| Agreement had not been reached on some elements of the draft decision, including the use of a prior informed consent procedure with regard to ozone-depleting substances on ships. | По некоторым элементам этого проекта решения, в том числе об использовании процедуры предварительного обоснованного согласия в отношении озоноразрушающих веществ на борту судов, согласие достигнуто не было. |
| Several representatives said they had reservations about certain elements of the proposed draft decision, but were willing to discuss those issues further with its proponents. | Несколько представителей заявили о своих оговорках к некоторым элементам предложенного проекта решения, но пожелали обсудить эти вопросы позднее с его авторами. |
| As indicated, the impact of this meeting was shattering to those elements opposed to the April elections and led to a split in CP. | Как указывалось, эта встреча нанесла мощный удар по тем элементам, которые не желают участвовать в апрельских выборах, и привела к расколу в КП. |
| A. General remarks of the Group of 77 and China on elements | А. Общие замечания Группы 77 и Китая по элементам для возможного |
| A third category may arise when programmes may be affected, but to a much lesser degree, by additional work required in support of certain elements of peace-keeping operations. | Может появиться и третья категория подразделений, на программах которых может сказаться, хотя и в значительно меньшей степени, дополнительный объем работы, вызванный необходимостью для оказания поддержки некоторым элементам операций по поддержанию мира. |
| Outposted UNMIH administrative officers provided similar support to MICIVIH elements in their areas of operation, in addition to their functions in support of military and CIVPOL personnel. | Работающие на местах административные сотрудники МООНГ предоставляли аналогичную поддержку элементам МГМГ в районах своей деятельности в дополнение к своим функциям по оказанию содействия военному персоналу и сотрудникам СИВПОЛ. |
| Foreign interferences in the internal affairs of Afghanistan from some countries and certain foreign circles continues through the sending of arms and ammunition to elements tied with the outside. | Иностранное вмешательство во внутренние дела Афганистана со стороны некоторых стран и определенных иностранных кругов продолжается путем направления оружия и боеприпасов элементам, имеющим связи с заграницей. |
| During this three-year basic course, the social elements of the job receive attention alongside conventional police knowledge and skills. | В рассчитанной на три года программе обучения наряду с обучением обычным навыкам полицейского уделяется внимание и социальным элементам работы полицейского. |
| Further convergence on the main building blocks of a viable on-site inspection regime seems possible within the coming weeks, notably on the following elements. | В предстоящие недели будет, по-видимому, возможно достижение дальнейшего сближения по основным компонентам жизнеспособного режима инспекций на месте, и в частности по следующим элементам. |
| The purpose of my address today is to share with you some deliberations on certain elements of the CD's work in 1995. | В своем сегодняшнем выступлении я намерена поделиться с вами некоторыми соображениями по определенным элементам работы КР в 1995 году. |
| In our opinion, we have reached a stage in the negotiations where we can secure consensus on the main elements of the treaty. | Нам представляется, что на переговорах мы подошли к такой стадии, когда можно выйти на консенсус по основополагающим элементам договора. |
| Consensus on the key elements of that Treaty must be achieved as soon as possible, taking into account, of course, the legitimate security interests of all States. | Необходимо уже в ближайшее время выйти на консенсус по ключевым элементам договора, учитывая, разумеется, законные интересы безопасности всех государств. |
| This Group has identified the crucial issues for further deliberation and has prepared the ground for substantive negotiations on the elements of a possible verification protocol. | Эта Группа определила основные вопросы для дальнейшего обсуждения и подготовила почву для переговоров по существу по элементам возможного протокола по контролю. |
| Those extremists have usurped the political initiative, at the expense of the moderate elements who constitute the majority of the population and have been silenced through threat and intimidation. | Эти экстремисты узурпировали политическую инициативу в ущерб умеренным элементам, которые составляют большинство населения и которых заставили замолчать посредством угроз и запугивания. |
| In addition to unclear elements of the nature referred to above, new information may become available to the Commission requiring investigation in the future. | В дополнение к упомянутым выше неясным элементам Комиссии может понадобиться новая информация, которая может потребовать проведения расследований в будущем. |
| Specific elements to be considered in the drafting of guidelines on planning international events and forced evictions include: | К конкретным элементам, которые необходимо учитывать при разработке руководящих принципов, касающихся планирования международных событий и принудительных выселений, относятся: |
| First, the military activities and reports of arms deliveries to elements of the former Rwandese government forces in neighbouring countries are sources of serious concern for the Government. | Во-первых, серьезную обеспокоенность правительства вызывают военные действия и сообщения о поставках оружия элементам бывших руандийских правительственных сил в соседних странах. |
| It is therefore expected that the Angolan parties, in particular the Government of Angola, will provide adequate material support to all elements of UNAVEM. | В этой связи предполагается, что ангольские стороны, в частности правительство Анголы, будут оказывать надлежащую материальную поддержку всем элементам КМООНА. |
| Finding the means to reach those in need without entrenching the power of abusive elements is one of the most difficult challenges facing the humanitarian community in recent times. | Изыскать пути оказания помощи нуждающимся, не играя при этом на руку бесчестным элементам, - это одна из наиболее сложных задач, стоящих с недавних пор перед всеми гуманитарными организациями. |
| The purpose of the present section is to draw together the remaining elements, including the related financial implications, and to complete the recommendations for submission to the Assembly. | Цель настоящего раздела обобщить информацию по остальным элементам, включая соответствующие финансовые последствия, и изложить рекомендации по оставшимся вопросам для представления Ассамблее. |
| We reject these destructive approaches designed to promote divisive elements and to manipulate domestic public opinion with a view to pitting people against their own Governments. | Мы отвергаем этот деструктивный подход, призванный способствовать элементам раскола и манипулировать общественным мнением внутри страны в целях натравить народ на собственное правительство. |
| The unstable situation makes it possible for criminal elements to engage in the illegal supply of drugs and arms on a large scale across the southern border of Tajikistan. | Обстановка нестабильности позволяет преступным элементам вести в крупных масштабах незаконную переброску наркотиков и оружия через южную границу Таджикистана. |