| Although I doubt the N.Y.U. chapter has ever heard of Blair Waldorf... | Хотя я сомневаюсь, что Нью-Йоркский филиал когда-либо слышал о Блэр Уолдорф. |
| I doubt I should be bowling leg spin again for a while. | Сомневаюсь, что придётся повторять снова этот сложный крикетный бросок. |
| I doubt that she believed him. | Сомневаюсь, что она поверила ему. |
| Well, I doubt your client has the same high moral standards. | Сомневаюсь, что у твоего заказчика такие же стандарты морали. |
| I doubt if you'll manage it in time, but... | Я сомневаюсь, что Вы справитесь, но... |
| I also doubt you came for the same. | Я тоже сомневаюсь, что Вы бы приехали за тем же. |
| I doubt she'll listen, but I'll keep you apprised. | Я сомневаюсь, что она меня послушает, но я буду держать вас в курсе. |
| Well then, I doubt anybody'd believe you. | Что ж, я сомневаюсь, что кто-либо поверил бы вам. |
| I doubt we'll discover it together. | Я сомневаюсь, что мы найдем это вместе. |
| I doubt his name was even Goodman. | Сомневаюсь, что его звали Гудманом. |
| I doubt the rest will be so lucky. | Сомневаюсь, что и остальным так повезет. |
| I doubt he would contradict one of his ministers. | Сомневаюсь, что он будет противоречить одному из своих министров. |
| ~ I doubt she has much to change into. | Сомневаюсь, что ей есть во что переодеться. |
| I doubt you've "just happened to be" anywhere, ever. | Сомневаюсь, что вы когда-либо "просто где-то оказались". |
| I doubt you came here to discuss that, though. | Сомневаюсь, что ты пришёл чтобы поговорить об этом. |
| Seriously doubt he wants to be here. | Сильно сомневаюсь, что он хочет быть здесь. |
| Now, I doubt Jeremiah would approve his daughter talking to a journalist. | Я сомневаюсь, что Джеремая одобрит общение своей дочери с журналистом. |
| I doubt they're building anything a saint would approve of. | Сомневаюсь, что они строят что-то, что бы одобрил святой Иосиф. |
| I can explain my thinking, but I doubt I'll convince you anymore... | Я могу объяснить свою точку зрения, но в любом случае сомневаюсь, что смогу тебя убедить. |
| You know, I doubt that escaping prosecution and moving to the Caribbean was seen by everyone as justice. | Знаете, я сомневаюсь, что уход от преследования и переезд на Карибы все сочли за справедливый исход. |
| Although I doubt the prize will be easily relinquished. | Однако я сомневаюсь, что Вам легко уступят приз. |
| And I don't doubt that the sun will rise in the east, either. | Как не сомневаюсь, что солнце встанет на востоке. |
| And I doubt if she believed in life everlasting. | Я сомневаюсь, что она верила в бессмертие души. |
| In practice I doubt it's something they could afford to do. | На деле я сомневаюсь, что они могут себе это позволить. |
| I doubt that's even something lex luthor would do. | Сомневаюсь, что Лекс Лютер такое бы сделал. |