Английский - русский
Перевод слова Doubt
Вариант перевода Сомневаюсь, что

Примеры в контексте "Doubt - Сомневаюсь, что"

Примеры: Doubt - Сомневаюсь, что
Although I doubt the N.Y.U. chapter has ever heard of Blair Waldorf... Хотя я сомневаюсь, что Нью-Йоркский филиал когда-либо слышал о Блэр Уолдорф.
I doubt I should be bowling leg spin again for a while. Сомневаюсь, что придётся повторять снова этот сложный крикетный бросок.
I doubt that she believed him. Сомневаюсь, что она поверила ему.
Well, I doubt your client has the same high moral standards. Сомневаюсь, что у твоего заказчика такие же стандарты морали.
I doubt if you'll manage it in time, but... Я сомневаюсь, что Вы справитесь, но...
I also doubt you came for the same. Я тоже сомневаюсь, что Вы бы приехали за тем же.
I doubt she'll listen, but I'll keep you apprised. Я сомневаюсь, что она меня послушает, но я буду держать вас в курсе.
Well then, I doubt anybody'd believe you. Что ж, я сомневаюсь, что кто-либо поверил бы вам.
I doubt we'll discover it together. Я сомневаюсь, что мы найдем это вместе.
I doubt his name was even Goodman. Сомневаюсь, что его звали Гудманом.
I doubt the rest will be so lucky. Сомневаюсь, что и остальным так повезет.
I doubt he would contradict one of his ministers. Сомневаюсь, что он будет противоречить одному из своих министров.
~ I doubt she has much to change into. Сомневаюсь, что ей есть во что переодеться.
I doubt you've "just happened to be" anywhere, ever. Сомневаюсь, что вы когда-либо "просто где-то оказались".
I doubt you came here to discuss that, though. Сомневаюсь, что ты пришёл чтобы поговорить об этом.
Seriously doubt he wants to be here. Сильно сомневаюсь, что он хочет быть здесь.
Now, I doubt Jeremiah would approve his daughter talking to a journalist. Я сомневаюсь, что Джеремая одобрит общение своей дочери с журналистом.
I doubt they're building anything a saint would approve of. Сомневаюсь, что они строят что-то, что бы одобрил святой Иосиф.
I can explain my thinking, but I doubt I'll convince you anymore... Я могу объяснить свою точку зрения, но в любом случае сомневаюсь, что смогу тебя убедить.
You know, I doubt that escaping prosecution and moving to the Caribbean was seen by everyone as justice. Знаете, я сомневаюсь, что уход от преследования и переезд на Карибы все сочли за справедливый исход.
Although I doubt the prize will be easily relinquished. Однако я сомневаюсь, что Вам легко уступят приз.
And I don't doubt that the sun will rise in the east, either. Как не сомневаюсь, что солнце встанет на востоке.
And I doubt if she believed in life everlasting. Я сомневаюсь, что она верила в бессмертие души.
In practice I doubt it's something they could afford to do. На деле я сомневаюсь, что они могут себе это позволить.
I doubt that's even something lex luthor would do. Сомневаюсь, что Лекс Лютер такое бы сделал.