Английский - русский
Перевод слова Doubt
Вариант перевода Сомневаюсь, что

Примеры в контексте "Doubt - Сомневаюсь, что"

Примеры: Doubt - Сомневаюсь, что
But I doubt that's why you came all the way back out here. Но я сомневаюсь, что вы проделали весь путь ради этого.
And If I wanted advice, I doubt I'd take it from a pirate. И если мне понадобится совет, сомневаюсь, что попрошу его у пирата.
I doubt that's what she had in mind. Сомневаюсь, что именно об этом она думала.
And if he was distributing the photographs, I very much doubt he was doing it alone. И если он распространял фотографии, я сильно сомневаюсь, что делал это один.
Personally, I very much doubt that history has any meaning. По сути, я сомневаюсь, что история имеет смысл.
I doubt I shall, Mr Rugg. Я сомневаюсь, что смогу, мистер Рагг.
I doubt she had the upper-body strength to bash in the skull of a grown man. Сомневаюсь, что у неё хватило бы сил размозжить голову взрослому мужчине.
I seriously doubt you'd be happier living with him. Я действительно сомневаюсь, что с ним вы бы жили счастливее.
I doubt I'll even see the tarmac. Сомневаюсь, что у меня будет время на осмотр достопримечательностей.
Dude, I highly doubt you're getting a visitor. Парень, я очень сомневаюсь, что тебя навестят.
FRED: I doubt anyone knows these tunnels better than you. Сомневаюсь, что кто-то знает эти тоннели лучше, чем ты.
HIGH PRIEST: I doubt my form would provide you much protection. Я сомневаюсь, что моя форма даст тебе много смягчения.
I doubt she'll be much more help than I was. Я сомневаюсь, что она значительно больше помочь, чем я был.
I doubt you'd want us to do that without any evidence. Сомневаюсь, что вы хотите, чтобы мы это делали без каких-либо доказательств.
But I doubt you came here to talk about the indignities of aging. Но, сомневаюсь, что ты пришел сюда, чтобы поговорить о недостатках старения.
'I doubt anyone had ever stood up to your father the way Terence did. Сомневаюсь, что кто-нибудь из вас когда-нибудь противостоял ему так, как Теренс.
No, Ariosto, but I doubt many soldiers can recite it from memory besides him. Нет, Ариосто, но сомневаюсь, что много солдат в состоянии декламировать это, кроме него.
I doubt it'll mean much to you without an understanding of our science. Я сомневаюсь, что это будет иметь для вас смысл без понимания нашей науки и техники.
I doubt the Latonans will appreciate that distinction, Colonel. Я сомневаюсь, что Латонцы увидят в этом какую-нибудь разницу, Полковник.
I doubt anybody would make it very far. Я сомневаюсь, что кому-нибудь удалось бы уйти далеко.
But I doubt they're as happy as we are. Но я сомневаюсь, что они счастливы, как мы.
I doubt he would even go to a rave. Я сомневаюсь, что он бы туда пошёл.
Anyway, I doubt the robot has any bourbon, Короче, я сомневаюсь, что у робота есть бурбон,
"Conveniently" - I doubt he'd share that assessment. "Удачно", сомневаюсь, что бы он использовал такой термин.
I doubt he has the spirit to fight it. Я сомневаюсь, что у него есть силы, чтобы бороться с этим.