| But I doubt very much that yours arrived ahead of schedule. | Но я очень сомневаюсь, что твои появились досрочно. |
| And I doubt that we'll ever know. | И сомневаюсь, что мы когда-либо узнаем. |
| I doubt that you would have appointed me as your executor out of the blue. | Сомневаюсь, что ты бы назначил меня своим душеприказчиком, вот так, с кондачка. |
| Well, warrior, I don't doubt that you can survive. | Хорошо, воин, я не сомневаюсь, что вы способны здесь выжить. |
| I doubt if triffids can walk on shingle. | Сомневаюсь, что триффиды могут ходить по гальке. |
| Because if not, I doubt that she would... | Потому что если это не так, Малик, я очень сомневаюсь, что она... |
| I doubt that's a solution, Mr Carson. | Сомневаюсь, что это нам поможет, мистер Карсон. |
| No, I doubt you were studying while your parents were away. | Нет, я сомневаюсь, что ты учился, пока твоих родителей нет. |
| The case we've built, I doubt any court would award custody to Jax or Gemma. | Сомневаюсь, что суд передаст опеку Джексу или Джемме при том, как мы выстроили дело. |
| I doubt this cell is going to work underground. | Я сомневаюсь, что сотовый будет работать под землей. |
| I doubt Mr Travis has much of an eye for fashion. | Сомневаюсь, что мистер Трэвис следит за модой во все глаза. |
| I doubt he works harder than a slave. | Я сомневаюсь, что он работает как каторжный. |
| I doubt Paul would appreciate me lending you any of his things. | Сомневаюсь, что Пол будет в восторге, если я отдам тебе что-то из его вещей. |
| Though I doubt Rogers picked up on that. | Сомневаюсь, что Роджерс пометил это. |
| I doubt Hannah McKay feels obligated to anyone. | Сомневаюсь, что Ханна Маккей чувствует себя обязанной кому-то. |
| I doubt a hearing officer will even go for it. | Сомневаюсь, что надзорные за это уцепятся. |
| I doubt she even wants to see me. | И сомневаюсь, что она хочет меня видеть. |
| I doubt Lord Sheridan would've thought of that one. | Сомневаюсь, что лорд Шеридан до этого бы додумался. |
| I doubt she's taking any food stamps. | Я сомневаюсь, что она берет любые продовольственные талоны. |
| I doubt it's the heart of anything. | Сомневаюсь, что это Колыбель Чего Угодно. |
| I doubt he handles defiance from his staff any better. | Я сомневаюсь, что он лучше переносит вызов от своего персонала. |
| But I doubt he'll have any. | Сомневаюсь, что они у него будут. |
| And I really doubt it's mathematically possible for me to be in two dreams at one time. | И я сомневаюсь, что математически возможно, что я оказалась в двух снах одновременно. |
| I doubt she's suffering right now. | Я сомневаюсь, что сейчас она страдает. |
| I doubt if anyone here sees anything of the island. | Сомневаюсь, что хоть кто-то из них видел остальной остров. |