Английский - русский
Перевод слова Doubt
Вариант перевода Сомневаюсь, что

Примеры в контексте "Doubt - Сомневаюсь, что"

Примеры: Doubt - Сомневаюсь, что
If people starting calling me a man, I doubt you'd still be interested. Если бы люди начали называть меня мужчиной, сомневаюсь, что ты продолжил бы мной интересоваться.
So I doubt she's going home. Сомневаюсь, что она появится дома.
I doubt he would open his doors to us again without a warrant. Сомневаюсь, что он откроет нам дверь снова без ордера.
I doubt he'd let his little princess be seen with you. Сомневаюсь, что он захочет, чтобы его принцессу видели с тобой.
I doubt he'll be anywhere close to sound. Сомневаюсь, что он будет здравомыслящим.
Thanks, I doubt she would keep it down. Спасибо, сомневаюсь, что её организм примет.
I doubt he'll interpret it that way. Я сомневаюсь, что он так это расценит.
I doubt whoever did this is very peaceful. Сомневаюсь, что это сделал кто-либо очень миролюбивый.
I doubt we'll have to twist his arm. Я сомневаюсь, что нам придется скручивать ему руки.
I doubt it'll come to that. Я сомневаюсь, что это понадобиться.
I doubt Heptarian will be able to conceal his joy. Сомневаюсь, что Гектарион сможет скрыть свою радость.
I doubt even the great Zinberg will have reached that conclusion. Сомневаюсь, что даже Великий Зинберг сумел прийти к такому выводу.
I doubt if she'll remember me. Сомневаюсь, что она узнает меня при встрече.
I doubt if that will be of any comfort to his family. Сомневаюсь, что это утешит его семью.
I doubt that I can keep this speed up much longer, Commander. Я сомневаюсь, что смогу поддерживать текущую еще сколь-нибудь долго, коммандер.
I doubt I could talk to her if she was here. Да и сомневаюсь, что смог бы поговорить с ней, будь она здесь.
I doubt if you could even drag him in. Сомневаюсь, что его можно было бы даже затащить сюда.
But I doubt there's any on board recording. Но я сомневаюсь, что на самом дроне была запись.
I doubt that's how she sees it. Я сомневаюсь, что она также думает.
I doubt you're even in his radar. Я сомневаюсь, что ты хотя бы в поле его зрения.
I doubt there are any subtleties of combat on which I can offer you advice, ma'am. Я сомневаюсь, что есть какие-то тонкости боевых на которые я могу предложить вам совет, мэм.
So I doubt you're ready. Так что я сомневаюсь, что ты готов.
I doubt Volson went to all this trouble just to protect some blueprints. Я сомневаюсь, что Волсон пошел на все эти сложности только чтобы защитить несколько чертежей.
I doubt he'll be back before he retires. Сомневаюсь, что он вернется, прежде чем он уйдет в отставку.
I doubt Henry's in the blogging crowd. Сомневаюсь, что Генри мыслит в блогах.