Английский - русский
Перевод слова Doubt
Вариант перевода Сомневаюсь, что

Примеры в контексте "Doubt - Сомневаюсь, что"

Примеры: Doubt - Сомневаюсь, что
I doubt this door is soundproof, so talk loud. Сомневаюсь, что эта дверь звуконепроницаемая, так что говори громко.
I doubt it was like this one. Сомневаюсь, что оно похоже на это.
I doubt you can prove you tied your own tie this morning. Сомневаюсь, что вы можете доказать, что сами завязывали себе галстук.
I doubt he'd even get near me. Я сомневаюсь, что он когда-нибудь будет со мной.
I would suggest vampires, but... I doubt they'll cooperate. Я бы предложил вампирам, но... сомневаюсь, что они будут сотрудничать.
I don't doubt you love him. Я не сомневаюсь, что ты его любишь.
I doubt they could identify each other. Сомневаюсь, что они друг друга узнают.
Well, I doubt she's asking him for a ride to the airport. Ну, я сомневаюсь, что она попросит его подвезти её в аэропорт.
I doubt it was Paulette Swain. Я сомневаюсь, что это Полетт Свейн.
Given the evidence on film, I doubt charges will be pressed. Учитывая свидетельства на пленке, сомневаюсь, что обвинение будет предъявлено.
I don't doubt Claude will go to Heaven. Я не сомневаюсь, что Клод отправится на Небеса.
I doubt that they are responsible. Я сомневаюсь, что это они.
I doubt it accidentally fell into his corn flakes. Сомневаюсь, что эту штука случайно упала в его хлопья.
I doubt you're ever sorry for anything. Я сомневаюсь, что вы когда-нибудь сожалели о чём-либо.
I doubt you'd have heard of it. Сомневаюсь, что вы слышали о ней.
Given your crime, I doubt she'll get a vote. С твоим нарушением, сомневаюсь, что ей дадут это решать.
I doubt I'll ever see her again. Сомневаюсь, что снова ее увижу.
I doubt you mean that as a compliment. Сомневаюсь, что это был комплимент.
I seriously doubt that can happen before the election. Я серьезно сомневаюсь, что может произойти до выборов.
I doubt that this combination of things was ever used for any purpose quite like this. Сомневаюсь, что комбинация уже использовалась с такой целью.
I doubt another with so pretty a niece. Сомневаюсь, что есть другой, у которого такая хорошенькая племянница
I doubt it's a coincidence Cornelius Rhodes gave to the hospital where his son works. Сомневаюсь, что это совпадение, чтобы Корнелиус Роудс жертвовал больнице, где работает его сын.
And I doubt he wants to see you. И я сомневаюсь, что он хочет видеть тебя.
I doubt we'll be in any danger. Я сомневаюсь, что нам грозит какая-то опасность.
So I doubt he's going to say anything now. Поэтому я сомневаюсь, что он что-то расскажет.