| I doubt this is the most personal piece of mail he gets. | Я сомневаюсь, что он получает так уж много писем личного характера. |
| I doubt he'd help us. | Сомневаюсь, что он нам поможет. |
| I doubt it is "Of course" for Lady Arabella. | Сомневаюсь, что для леди Арабеллы это будет "естественно". |
| I doubt very much if Murdoch is on the take. | Я очень сомневаюсь, что Мёрдок способен на такое. |
| And there is not a doubt in my mind that Elias Harper acted alone. | И я ни на секунду не сомневаюсь, что Элиас Харпер работал один. |
| But I doubt there's anything you don't already know. | Но сомневаюсь, что ты чего-то не знаешь. |
| I doubt if she was forthcoming about this other partner to Chris. | Сомневаюсь, что она рассказала об этом напарнике Крису. |
| I doubt I evaporate that easily. | Я сомневаюсь, что исчезну так просто. |
| I really doubt that you comprehend the power that is within your grasp. | Сомневаюсь, что ты понимаешь, какая сила у нас в руках. |
| I doubt whether you can match us. | Сомневаюсь, что вы выстоите весь матч. |
| I doubt there'll be any dissent. | Сомневаюсь, что они будут возражать. |
| From what you told me about him, I doubt Viggo takes kindly to losing valuable property. | Из того, что ты мне о нем рассказывал, сомневаюсь, что Вигго спокойно отнесется к потере ценностей. |
| I doubt that would be pleasurable for either of us. | Я сомневаюсь, что это было бы удовольствием для нас обоих. |
| I don't doubt Mr Marley was alive and well when she left him. | Не сомневаюсь, что мистер Марли был жив-здоров, когда они расстались. |
| I highly doubt Carrie will be satisfied with that answer. | Сомневаюсь, что Кэрри устроит такой ответ. |
| Though, I doubt she ended up in Pelham Bay. | Ну, я сомневаюсь, что она скончалась на Пэлам Бей. |
| And I don't doubt there'll be tears before bedtime. | И не сомневаюсь, что кое-кто умоется слезами. |
| I doubt my lady would try to lay claim to a dead man. | Сомневаюсь, что миледи стала бы лобызаться с покойником. |
| If she came back, I doubt you'd stand. | Если она вернется, сомневаюсь, что ты выдержишь. |
| I doubt she'll be volunteering any information. | Сомневаюсь, что она что-то расскажет добровольно. |
| I doubt you'd do different in my position. | Сомневаюсь, что в моем положении вы бы сделали иначе. |
| I doubt that the testimonies of those poor people are valid almost twenty years later. | И я сомневаюсь, что показания этих несчастных людей имеют законную силу по истечении почти 20-ти лет. |
| I doubt he can lead us to anything. | Сомневаюсь, что там что-нибудь найдем. |
| I doubt that he'd single Evan out. | Сомневаюсь, что он бы вычислил Эвана. |
| I doubt you will in future, as well. | Сомневаюсь, что и в будущем ей будешь. |