Английский - русский
Перевод слова Doubt
Вариант перевода Сомневаюсь, что

Примеры в контексте "Doubt - Сомневаюсь, что"

Примеры: Doubt - Сомневаюсь, что
I doubt that he will die. Сомневаюсь, что он умрет.
I doubt that horse is for sale. Сомневаюсь, что он продаётся.
I doubt she made a face. Сомневаюсь, что скорчила.
I doubt they'll deport you. Сомневаюсь, что вас депортируют.
I doubt if anybody noticed. Я сомневаюсь, что кто-нибудь заметил.
I doubt it's political. Сомневаюсь, что здесь замешана политика.
I doubt she's here. Я сомневаюсь, что она здесь.
I doubt mine is. Сомневаюсь, что мой такой.
I doubt I'd be able to. Сомневаюсь, что я смогу.
I doubt they'll return. Сомневаюсь, что они вернутся.
I doubt you've seen it. Сомневаюсь, что вы видели.
I somehow doubt this isn't a coincidence. Сомневаюсь, что это совпадение.
I doubt old Levy-Rosenthal will be back. Сомневаюсь, что старая Леви-Розенталь когда-то за ним вернется.
I doubt he has a clue what pushrod suspension is. Я сомневаюсь, что он не имеет понятия, что такое подвеска на поперечных рычагах.
I doubt you would tell your friends in the press that. Сомневаюсь, что вы расскажете об этом друзьям-газетчикам.
But I doubt she was his first attack. Возможно, Фиона Галлагер была первой убитой, но сомневаюсь, что это было первым его нападением.
I doubt if anyone would know. Сомневаюсь, что кто-нибудь знает...
I doubt I ever will. И сомневаюсь, что смогу.
I doubt there are any left. Сомневаюсь, что кто-то остался.
I doubt that's possible. Сомневаюсь, что это возможно.
I doubt whether whoever it was survived. Кто бы это ни был, сомневаюсь, что он выжил.
I doubt you would find a brain oozing cerebrospinal fluid attractive. Сомневаюсь, что спинномозговая жидкость привлекательна.
I doubt I'll ever love another man the way I loved him. Сомневаюсь, что ещё когда-нибудь так полюблю.
Take special care. I doubt a human could keep her at bay. Поберегитесь, сомневаюсь, что люди могут ей противостоять.
I most seriously doubt it. I doubt also you could find a home at Amazing Tales a periodical which I have enjoyed for many years. Также сомневаюсь, что Вам предложили бы работу в журнале "Невероятные истории", которым я когда-то зачитывался.