Английский - русский
Перевод слова Doubt
Вариант перевода Вряд ли

Примеры в контексте "Doubt - Вряд ли"

Примеры: Doubt - Вряд ли
And I doubt I'll get back to the hotel very much. Вряд ли я смогу часто возвращаться в отель.
I doubt Cousin Mary and I are destined to be close friends. Вряд ли нам с кузиной Мэри суждено стать близкими друзьями.
I doubt His Lordship wants a thief in the house. Вряд ли граф захочет держать в доме вора.
I doubt that it will survive such a drubbing. Оно вряд ли выживет после такого поражения.
But I doubt I'd answer any of them. Но вряд ли я отвечу хоть на один.
I doubt he's still alive. Вряд ли он всё ещё жив.
I doubt Bret Stiles is worried about being found. Вряд ли Брет Стайлз боится быть найденным.
I doubt we'll be home until after supper. К ужину мы вряд ли успеем вернуться.
I doubt we'll be able to trace the payments directly to him. Вряд ли, мы сможем проследить его платежи.
But I doubt it covers this. А вот это - вряд ли.
I doubt the average Egyptian diet consisted of steak and kidney pudding. Вряд ли египтяне обычно питались бифштексом и пудингом с почками...
I doubt Camille's going to be in any frame of mind to work. Вряд ли Камилла будет в состоянии заниматься работой.
I doubt they'd stick their necks out for him. Вряд ли они стали помогать ему.
I doubt she wants to be ambushed at her house. Вряд ли она обрадуется, если это будет дома.
I doubt it, except to me. Вряд ли, разве что для меня.
Well, I doubt this will be the official transport to the next Greenpeace annual conference. Экономия топлива? вряд ли ему стать официальным авто на следующий конференции Гринпис.
I doubt he's the understanding type. Вряд ли его можно назвать сердечным типом.
I doubt she'd risk coming here. Вряд ли она бы рискнула сюда прийти.
You could, but I doubt he'd come. Можно, но вряд ли он приедет.
And based on that coroner's report, I doubt that we will ever find out. Судя по заключению экспертов, вряд ли когда-нибудь узнаем.
I doubt I know much more than you. Вряд ли я знаю больше вашего.
I highly doubt you get anything about Purgatory. Вряд ли ты представляешь, что такое чистилище.
I doubt you care what anyone in any room thinks of you. Вряд ли вас волнует чье-либо мнение.
Neelix, I doubt we can resupply the ship any time soon. Ниликс, вряд ли мы сможем пополнять запасы в ближайшее время.
I doubt she's hiding under the furniture. Вряд ли она прячется тут под шкафом.