| And I doubt I'll get back to the hotel very much. | Вряд ли я смогу часто возвращаться в отель. |
| I doubt Cousin Mary and I are destined to be close friends. | Вряд ли нам с кузиной Мэри суждено стать близкими друзьями. |
| I doubt His Lordship wants a thief in the house. | Вряд ли граф захочет держать в доме вора. |
| I doubt that it will survive such a drubbing. | Оно вряд ли выживет после такого поражения. |
| But I doubt I'd answer any of them. | Но вряд ли я отвечу хоть на один. |
| I doubt he's still alive. | Вряд ли он всё ещё жив. |
| I doubt Bret Stiles is worried about being found. | Вряд ли Брет Стайлз боится быть найденным. |
| I doubt we'll be home until after supper. | К ужину мы вряд ли успеем вернуться. |
| I doubt we'll be able to trace the payments directly to him. | Вряд ли, мы сможем проследить его платежи. |
| But I doubt it covers this. | А вот это - вряд ли. |
| I doubt the average Egyptian diet consisted of steak and kidney pudding. | Вряд ли египтяне обычно питались бифштексом и пудингом с почками... |
| I doubt Camille's going to be in any frame of mind to work. | Вряд ли Камилла будет в состоянии заниматься работой. |
| I doubt they'd stick their necks out for him. | Вряд ли они стали помогать ему. |
| I doubt she wants to be ambushed at her house. | Вряд ли она обрадуется, если это будет дома. |
| I doubt it, except to me. | Вряд ли, разве что для меня. |
| Well, I doubt this will be the official transport to the next Greenpeace annual conference. | Экономия топлива? вряд ли ему стать официальным авто на следующий конференции Гринпис. |
| I doubt he's the understanding type. | Вряд ли его можно назвать сердечным типом. |
| I doubt she'd risk coming here. | Вряд ли она бы рискнула сюда прийти. |
| You could, but I doubt he'd come. | Можно, но вряд ли он приедет. |
| And based on that coroner's report, I doubt that we will ever find out. | Судя по заключению экспертов, вряд ли когда-нибудь узнаем. |
| I doubt I know much more than you. | Вряд ли я знаю больше вашего. |
| I highly doubt you get anything about Purgatory. | Вряд ли ты представляешь, что такое чистилище. |
| I doubt you care what anyone in any room thinks of you. | Вряд ли вас волнует чье-либо мнение. |
| Neelix, I doubt we can resupply the ship any time soon. | Ниликс, вряд ли мы сможем пополнять запасы в ближайшее время. |
| I doubt she's hiding under the furniture. | Вряд ли она прячется тут под шкафом. |