Английский - русский
Перевод слова Doubt
Вариант перевода Сомневаюсь, что

Примеры в контексте "Doubt - Сомневаюсь, что"

Примеры: Doubt - Сомневаюсь, что
Knowing Sandstorm, I doubt it'll be a straightforward encryption. Зная Песчаную бурю, сомневаюсь, что шифр будет простым.
I doubt you're having a very enjoyable time here, Emmett. Я сомневаюсь, что тебе здесь хорошо, Эммет.
I doubt we will see him again. Сомневаюсь, что мы его ещё увидим.
I doubt that a young healthy woman like yourself has a physical problem, Mrs Bligh. Миссис Блай, я сомневаюсь, что у такой молодой здоровой женщины, как вы, есть физические проблемы.
I doubt you'll like him. Сомневаюсь, что он тебе понравится.
But I doubt she's attracted to him physically. Но я сомневаюсь, что он привлекает её физически.
I doubt you'll have any problems conceiving. Я сомневаюсь, что у вас возникнут какие-либо проблемы.
I doubt there's a happily-ever-after here. Сомневаюсь, что нас ждет счастливый конец.
Hell, I doubt that you'd be interested in that. Черт, сомневаюсь, что вас это интересует.
I doubt it'd be the last. И сомневаюсь, что в последний раз.
Frankly, I doubt the world wants to hear from you. Честно говоря, я сомневаюсь, что мир захочет вас слушать.
It doubt it'll be understood in the future. Сомневаюсь, что в будущем это поймут.
I, I doubt he heard very much. Сомневаюсь, что он что-то услышал.
I just doubt that she can ever get over the bad blood between our towns. Сомневаюсь, что она когда-то сможет забыть о вражде между нашими городами.
But though I doubt that even the experts can tell about this phenomenon, something definite. Но впрочем я сомневаюсь, что даже специалисты смогут сказать по поводу этого явления, что-то определённое.
I doubt he'd welcome his daughter seeing him. Сомневаюсь, что он был бы рад роману дочери с ним.
I doubt they ever stopped trying. Сомневаюсь, что они когда-либо прекратили попытки.
I doubt we shall ever speak again. Сомневаюсь, что мы будем говорить когда-либо снова.
I very much doubt he's been able to leave his bed. Сомневаюсь, что он способен встать с постели.
But since they found him, I doubt I'll ever get approval to do it again. Но поскольку его обнаружили, сомневаюсь, что мне позволят сделать это снова.
I highly doubt those were the good guys. Я сильно сомневаюсь, что они хорошие ребята.
Only I doubt you're willing to take it all away. Вот только я сомневаюсь, что ты на это способен.
I seriously doubt he'd oblige. Сильно сомневаюсь, что он сделал бы это.
I doubt Luke would consider canceling for a hangover. Сомневаюсь, что Люк отменил бы концерт из-за похмелья.
I doubt the boys' little soiree will be quite this impressive. Сомневаюсь, что небольшой прием парней будет также внушителен.