Английский - русский
Перевод слова Doubt
Вариант перевода Сомневаюсь, что

Примеры в контексте "Doubt - Сомневаюсь, что"

Примеры: Doubt - Сомневаюсь, что
I doubt anybody visited that grave in years. Я сомневаюсь, что кто-либо навещал могилу.
I doubt I'd eat the pizzas you eat. Сомневаюсь, что буду есть пиццу, которую ешь ты.
If Derek's really there, I doubt it's willingly. Если Дерек действительно там, я сомневаюсь, что по своей воле.
I doubt he likes the result. Сомневаюсь, что результат его обрадует.
I sincerely doubt he was on the mayor's radar. Искренне сомневаюсь, что мэр о нем знал.
I doubt I can help you. Сомневаюсь, что смогу тебе помочь.
I doubt I'd call it romantic. Сомневаюсь, что назвала бы ее романтической.
I doubt she had much of a choice. Сомневаюсь, что у нее вообще был какой-то выбор.
I doubt if anyone would hear a cry anyway. Я сомневаюсь, что кто-нибудь мог слышать крик.
Your team needed you, And despite this offer, I doubt that's changed. Ты был нужен своей команде, и несмотря на это предложение, я сомневаюсь, что все изменилось.
Well, Chuck may be eccentric, but I doubt he's diabolical. Ну, Чак может быть эксцентричен, но я сомневаюсь, что он дьявол во плоти.
I doubt he'll ask you to kill a man. Сомневаюсь, что он попросит тебя кого-то убить.
Then I doubt it'll ever happen again. Тогда сомневаюсь, что это повторится вновь.
I doubt Mr. Young tore up his own song. Сомневаюсь, что мистер Янг порвал бы свою собственную песню.
I doubt he interrupted his fun For a trip to the doctor. Сомневаюсь, что он прервал веселье, чтобы съездить к доктору.
And I doubt you'll be getting married. И я сомневаюсь, что вы поженитесь.
I doubt you or your team want you to be my first. Сомневаюсь, что ты или твоя команда хотели бы, чтобы ты был у меня первым.
I doubt there'll be any paper trail, but see if you can get them to admit anything. Сомневаюсь, что остались какие-нибудь бумаги, но попробуйте, может, заставите их в чём-то признаться.
Well, I doubt Mrs. Beauchamp would choose such a provocative title. Сомневаюсь, что миссис Бичэм одобрит такое провокационное название.
Well, I doubt Captain Randall would be so easily convinced. Сомневаюсь, что убедить капитана Рэндолла будет также легко.
Well, there's little doubt in my mind that we are dealing with a repeat offender. Ну, я практически не сомневаюсь, что мы имеем дело с рецидивистом.
I doubt that I will ever stop loving you, but it's over now. Я сомневаюсь, что когда-нибудь перестану любить тебя, но теперь все кончено.
I doubt the Taranans did this to themselves. Сомневаюсь, что это сделали с собой сами Таранцы.
Well, I doubt it was the wife. Сомневаюсь, что это была жена.
Because I doubt that Cam would allow this. Потому что я сомневаюсь, что Кэм разрешила бы.