Английский - русский
Перевод слова Doubt
Вариант перевода Сомневаюсь, что

Примеры в контексте "Doubt - Сомневаюсь, что"

Примеры: Doubt - Сомневаюсь, что
I doubt it's easy, but if someone were emotional enough... Я сомневаюсь, что это легко, но если кто-то был слишком эмоционален, тогда...
I really doubt that any of them are still alive. Я сильно сомневаюсь, что кто-то из них все еще жив.
I doubt if they would appreciate it, sir. Я сомневаюсь, что они будут Вам признательны, сэр.
I strongly doubt that he was conscious when he was strapped into the harness. Я очень сомневаюсь, что он был в сознании, когда ему одевали шлем.
I doubt he really had any, chuff. Я сомневаюсь, что у него был хоть один.
I doubt he'd have the guts, man. Сомневаюсь, что у него духу хватит.
I doubt if the international customers of seed would, in fact, be prepared to accept such stocks. Я сомневаюсь, что международные покупатели семенного картофеля согласны принимать такой материал.
I doubt whether the overwhelming majority of the United Nations would agree with such arrogance. Сомневаюсь, что подавляющая часть Объединенных Наций согласится с таким высокомерием.
But I doubt that this gap is evidence of different cognitive abilities. Но я сомневаюсь, что этот пробел - доказательство отличающихся познавательных способностей.
I have little doubt that learning by doing will eventually lead to coherent programs. Я не сомневаюсь, что обучение на собственном опыте, в конце концов, приведёт к разработке тщательно согласованных программ действий.
I doubt very much if anyone in Ireland expected the path ahead to be smooth and straight. Я очень сомневаюсь, что кто-либо в Ирландии ожидал, что этот путь будет легким и гладким.
Personally, I doubt that a summary can rouse the Conference to action. Лично я сомневаюсь, что резюме может вывести Конференцию по разоружению из ее летаргии.
As far as money is concerned, I doubt that States judge multilateral structures in terms of cash flow or cost benefit. Что же касается денег, то я сомневаюсь, что государства судят о многосторонних структурах в ракурсе денежных потоков или рентабельности.
Somehow I doubt that's what alerted the machine. Я сомневаюсь, что именно на это машина отреагировала.
But I doubt if he's just a collector of bullets. Но я сомневаюсь, что он просто коллекционирует патроны.
I doubt they'll be willing to do that for a bunch of supernatural strangers. Я сомневаюсь, что они будут готовы сделать это для связки сверхъестественных незнакомыми людьми.
I doubt he's bringing Donner a cake with a file in it. Сомневаюсь, что он несёт Доннеру пирог с напильником.
Somehow, I doubt impulse control is one of your strong suits. Так или иначе, я сомневаюсь, что импульсивность твоя сильная сторона.
And unlike your sister's boyfriend, I doubt he has a driver. И, в отличии от парня твоей сестры, сомневаюсь, что он водит.
I doubt you can make that decision. Сомневаюсь, что вы можете принимать такое решение.
I doubt I will be jumping anytime soon. Сомневаюсь, что я буду прыгать в ближайшее время.
She doesn't have a fever, so I doubt it's an infection. У нее нет температуры, я сомневаюсь, что это инфекция.
I doubt he'll be interested in one sentence. Сомневаюсь, что его заинтересует одно предложение.
But I don't doubt Mrs. Simpson would consider it. Но я не сомневаюсь, что миссис Симпсон его рассмотрит.
I seriously doubt you invited us here to wait on us. Я сильно сомневаюсь, что ты пригласила нас сюда, чтобы обслуживать.