You have, too, although I doubt you'll admit it. |
Ты тоже состарился, хотя сомневаюсь, что ты это признаешь. |
Her political career will be over but I doubt she'll see any jail time. |
Ее политическая карьера на этом закончиться, но сомневаюсь, что она попадет в тюрьму. |
I doubt if I'll see anybody else tonight. |
Сомневаюсь, что я увижу сегодня вечером. |
I doubt verra much he'll remember that. |
Я сильно сомневаюсь, что он это вспомнит. |
I doubt if he'll do that Doctor. |
Я сомневаюсь, что он это сделает, Доктор. |
I highly doubt that he tried to kill you. |
Очень сомневаюсь, что он пытался вас убить. |
Happy to try, but I doubt the result would be any different. |
Рада стараться, но сомневаюсь, что результат будет другой. |
I doubt I'd ever forget meeting you. |
Сомневаюсь, что смог бы забыть встречу с вами. |
I doubt any conventional approach would work. |
Сомневаюсь, что обычные средства сработают. |
I doubt I'll get to build a park anytime soon. |
Я сомневаюсь, что смогу построить парк в ближайшее время. |
I doubt he intends to meekly disembowel himself. |
Я сомневаюсь, что он собирается так просто умереть. |
I sincerely doubt you're at all apologetic. |
Я сильно сомневаюсь, что вам жаль. |
I doubt you'd even know where to find it. |
Я сомневаюсь, что ты вообще знаешь, где они. |
Well, I doubt they graduated to explosives. |
Ну, я сомневаюсь, что они взрывники-профи. |
I doubt a burning fireplace would put out enough vapors to float a hat. |
Хотя я сомневаюсь, что горящий камин создаст достаточно давления для парения шляпы. |
I doubt he'll live to see the test. |
Я сомневаюсь, что он доживёт до испытания. |
I doubt she'll be making any tragic mistakes. |
Я сомневаюсь, что она совершит какие-либо трагические ошибки. |
I doubt it'll do you any good. |
Правда, сомневаюсь, что вам это поможет. |
I doubt the trustees will care about semantics when they see that. |
Сомневаюсь, что попечителей будут волновать слова, когда они увидят это. |
I mean, I doubt his boat was even stolen. |
Сомневаюсь, что эту лодку украли. |
I doubt if he got fat at Oxford. |
Сомневаюсь, что в Оксфорде он растолстел. |
And I doubt if it's only male therapists who have those thoughts. |
И я сомневаюсь, что только терапевтам-мужчинам приходят такие мысли. |
I doubt very much that you'd like her in The Hairy Ape. |
Я сомневаюсь, что она понравилась бы вам в шкуре гориллы. |
I doubt me if I shall ever be in the mood. |
И сомневаюсь, что когда-либо продолжу его. |
Mother, I doubt that Jacques is interested. |
Мама, я сомневаюсь, что Жаку это интересно. |