Английский - русский
Перевод слова Doubt
Вариант перевода Сомневаюсь, что

Примеры в контексте "Doubt - Сомневаюсь, что"

Примеры: Doubt - Сомневаюсь, что
You have, too, although I doubt you'll admit it. Ты тоже состарился, хотя сомневаюсь, что ты это признаешь.
Her political career will be over but I doubt she'll see any jail time. Ее политическая карьера на этом закончиться, но сомневаюсь, что она попадет в тюрьму.
I doubt if I'll see anybody else tonight. Сомневаюсь, что я увижу сегодня вечером.
I doubt verra much he'll remember that. Я сильно сомневаюсь, что он это вспомнит.
I doubt if he'll do that Doctor. Я сомневаюсь, что он это сделает, Доктор.
I highly doubt that he tried to kill you. Очень сомневаюсь, что он пытался вас убить.
Happy to try, but I doubt the result would be any different. Рада стараться, но сомневаюсь, что результат будет другой.
I doubt I'd ever forget meeting you. Сомневаюсь, что смог бы забыть встречу с вами.
I doubt any conventional approach would work. Сомневаюсь, что обычные средства сработают.
I doubt I'll get to build a park anytime soon. Я сомневаюсь, что смогу построить парк в ближайшее время.
I doubt he intends to meekly disembowel himself. Я сомневаюсь, что он собирается так просто умереть.
I sincerely doubt you're at all apologetic. Я сильно сомневаюсь, что вам жаль.
I doubt you'd even know where to find it. Я сомневаюсь, что ты вообще знаешь, где они.
Well, I doubt they graduated to explosives. Ну, я сомневаюсь, что они взрывники-профи.
I doubt a burning fireplace would put out enough vapors to float a hat. Хотя я сомневаюсь, что горящий камин создаст достаточно давления для парения шляпы.
I doubt he'll live to see the test. Я сомневаюсь, что он доживёт до испытания.
I doubt she'll be making any tragic mistakes. Я сомневаюсь, что она совершит какие-либо трагические ошибки.
I doubt it'll do you any good. Правда, сомневаюсь, что вам это поможет.
I doubt the trustees will care about semantics when they see that. Сомневаюсь, что попечителей будут волновать слова, когда они увидят это.
I mean, I doubt his boat was even stolen. Сомневаюсь, что эту лодку украли.
I doubt if he got fat at Oxford. Сомневаюсь, что в Оксфорде он растолстел.
And I doubt if it's only male therapists who have those thoughts. И я сомневаюсь, что только терапевтам-мужчинам приходят такие мысли.
I doubt very much that you'd like her in The Hairy Ape. Я сомневаюсь, что она понравилась бы вам в шкуре гориллы.
I doubt me if I shall ever be in the mood. И сомневаюсь, что когда-либо продолжу его.
Mother, I doubt that Jacques is interested. Мама, я сомневаюсь, что Жаку это интересно.