Английский - русский
Перевод слова Doubt
Вариант перевода Сомневаюсь, что

Примеры в контексте "Doubt - Сомневаюсь, что"

Примеры: Doubt - Сомневаюсь, что
I doubt strongly that stop killing it... Очень сильно сомневаюсь, что он прекратил убивать.
I doubt if there's anything left of the ghetto. Сомневаюсь, что от гетто что-нибудь осталось.
I doubt I'll be requiring them again. Сомневаюсь, что прибегну к ним еще раз.
Well, if Victoria didn't, I doubt anybody else will. Если Виктория не смогла, сомневаюсь, что это сможет кто-то другой.
I doubt anyone had ever spoken to him with any kindness. Сомневаюсь, что с ним когда-нибудь говорили по-доброму.
I really doubt that's what he'll serve. Очень сомневаюсь, что он будет подавать их.
But I doubt that it has. Однако я сомневаюсь, что это произошло.
I doubt I ever will again. И сомневаюсь, что когда-либо увижу.
I doubt anyone in here messes with you. Но сомневаюсь, что тебя хоть кто-то тронет.
And I doubt anybody in this room could really hold their breath for 3.5 minutes. Я сомневаюсь, что кто-то в этом зале может задержать дыхание на 3,5 минуты.
She seemed prepared for a cargo inspection this time so I doubt you'll find anything. На сей раз она выглядела подготовленной к проверке груза, поэтому я сомневаюсь, что вы что-нибудь обнаружите.
I doubt they'll find it. Я сомневаюсь, что они найдут его.
I doubt I'd be welcome on Bajor. Я сомневаюсь, что мне будут рады на Баджоре.
I doubt he'd sanction stealing from a friend. Сомневаюсь, что он позволит украсть что-то у друга.
Jimmy, I seriously doubt my secret Santa planted a b... Джимми, я очень сомневаюсь, что мой секретный Санта-Клаус заложил...
I doubt he'll want to talk to you. Я сомневаюсь, что он захочет поговорить с тобой.
I sincerely doubt you'd be made a better offer. Я сомневаюсь, что ты сделаешь выгодное преложение.
I seriously doubt he will fall for that. Сильно сомневаюсь, что он на это купится.
Without it, I very much doubt we'd be having this conversation. Если бы не оно, очень сомневаюсь, что мы бы об этом сейчас разговаривали.
I doubt it has anything to do with the plot to assassinate Lincoln. Сомневаюсь, что это имеет отношение к убийству Линкольна.
I doubt he truly dislikes you, Dr. Craven. Сомневаюсь, что он действительно не любит Вас, д-р Крейвен.
He's probably an excellent driver, but I doubt he'd be interested in driving the girls. Он скорее всего отличный водитель, но я сомневаюсь, что он заинтересуется возить девочек.
And I doubt the Maquis would try. И я сомневаюсь, что маки собирались напасть.
All right, I doubt that's why he bought the car. Хорошо, я сомневаюсь, что он за этим купил машину.
I doubt that you've only used your powers for seduction. Сомневаюсь, что ты использовал свои способности только для флирта.