| In Glendale I doubt they'll have any beds. | Сомневаюсь, что у них есть свободные места. |
| I doubt the authorities Would be pleased to know what you've been doing. | Сомневаюсь, что власти буду рады узнать, чем ты занимался. |
| But I doubt that I will. | Но я сомневаюсь, что понадобится. |
| I doubt the world will remember how lucky they were to have Rotti Largo. | Сомневаюсь, что мир вспомнит о том, как ему повезло, что у него был Ротти Ларго. |
| I doubt he'll be able to pay for either one. | Сомневаюсь, что он в состоянии заплатить за это. |
| Besides, I doubt this town even has a spa. | Кроме того, я сомневаюсь, что в этом городишке вообще есть спа. |
| I doubt I could talk to her if she was here. | Хотя сомневаюсь, что поговорил бы с ней будь она здесь. |
| But I doubt if we'll get anything out of him. | Но я сомневаюсь, что мы что-нибудь от него добьемся. |
| I doubt that his fate in the hands of orcs. | Сомневаюсь, что его судьба в руках чудовищ. |
| But I doubt that really interests you. | Но я сомневаюсь, что ты этого хочешь. |
| I don't doubt that one day you will save your lady love. | Я не сомневаюсь, что ты однажды спасешь свою возлюбленную. |
| But I doubt that any of them would trade their fame for banality and a longer life. | Но я сомневаюсь, что кто-либо из них променял бы славу На обычную, долгую жизнь. |
| I doubt if Jerome will be much help to you. | Сомневаюсь, что от Джерома будет много проку. |
| I doubt the insights of a state employee are all that remarkable. | Сомневаюсь, что догадки госслужащего настолько достоверны. |
| Well, I seriously doubt that he's alive. | Я серьезно сомневаюсь, что он жив. |
| I doubt we'll ever be treating a genocidal dictator again. | Сомневаюсь, что нам когда-нибудь ещё попадётся диктатор с геноцидными замашками. |
| I doubt you'll being seeing much of anybody for a few years. | Сомневаюсь, что вы с кем-либо увидитесь следующие несколько лет. |
| I doubt the Fellowship had anything to offer. | Сомневаюсь, что в Братстве было богатое меню. |
| I doubt you can handle those babies. | Сомневаюсь, что вы справитесь с этими детками. |
| I doubt Hitchin agrees with you. | Сомневаюсь, что Хитчин с вами согласится. |
| I doubt the wife even knows that she owns the property. | Сомневаюсь, что его жена даже знает, что владеет собственностью. |
| But I doubt that the Gun want me around. | Только сомневаюсь, что Нагану хочется меня видеть. |
| I doubt that's even something Lex Luthor would do. | Сомневаюсь, что на такое пошел бы даже Лекс Лутор. |
| Why? Because I seriously doubt that we have six minutes. | Потому, что я очень сомневаюсь, что у нас есть шесть минут. |
| I doubt if the matter will reach his ears at all. | Сомневаюсь, что дело вообще до него дойдет. |