In Glendale I doubt they'll have any beds. |
Сомневаюсь, что у них есть свободные места. |
I doubt the authorities Would be pleased to know what you've been doing. |
Сомневаюсь, что власти буду рады узнать, чем ты занимался. |
But I doubt that I will. |
Но я сомневаюсь, что понадобится. |
I doubt the world will remember how lucky they were to have Rotti Largo. |
Сомневаюсь, что мир вспомнит о том, как ему повезло, что у него был Ротти Ларго. |
I doubt he'll be able to pay for either one. |
Сомневаюсь, что он в состоянии заплатить за это. |
Besides, I doubt this town even has a spa. |
Кроме того, я сомневаюсь, что в этом городишке вообще есть спа. |
I doubt I could talk to her if she was here. |
Хотя сомневаюсь, что поговорил бы с ней будь она здесь. |
But I doubt if we'll get anything out of him. |
Но я сомневаюсь, что мы что-нибудь от него добьемся. |
I doubt that his fate in the hands of orcs. |
Сомневаюсь, что его судьба в руках чудовищ. |
But I doubt that really interests you. |
Но я сомневаюсь, что ты этого хочешь. |
I don't doubt that one day you will save your lady love. |
Я не сомневаюсь, что ты однажды спасешь свою возлюбленную. |
But I doubt that any of them would trade their fame for banality and a longer life. |
Но я сомневаюсь, что кто-либо из них променял бы славу На обычную, долгую жизнь. |
I doubt if Jerome will be much help to you. |
Сомневаюсь, что от Джерома будет много проку. |
I doubt the insights of a state employee are all that remarkable. |
Сомневаюсь, что догадки госслужащего настолько достоверны. |
Well, I seriously doubt that he's alive. |
Я серьезно сомневаюсь, что он жив. |
I doubt we'll ever be treating a genocidal dictator again. |
Сомневаюсь, что нам когда-нибудь ещё попадётся диктатор с геноцидными замашками. |
I doubt you'll being seeing much of anybody for a few years. |
Сомневаюсь, что вы с кем-либо увидитесь следующие несколько лет. |
I doubt the Fellowship had anything to offer. |
Сомневаюсь, что в Братстве было богатое меню. |
I doubt you can handle those babies. |
Сомневаюсь, что вы справитесь с этими детками. |
I doubt Hitchin agrees with you. |
Сомневаюсь, что Хитчин с вами согласится. |
I doubt the wife even knows that she owns the property. |
Сомневаюсь, что его жена даже знает, что владеет собственностью. |
But I doubt that the Gun want me around. |
Только сомневаюсь, что Нагану хочется меня видеть. |
I doubt that's even something Lex Luthor would do. |
Сомневаюсь, что на такое пошел бы даже Лекс Лутор. |
Why? Because I seriously doubt that we have six minutes. |
Потому, что я очень сомневаюсь, что у нас есть шесть минут. |
I doubt if the matter will reach his ears at all. |
Сомневаюсь, что дело вообще до него дойдет. |