Английский - русский
Перевод слова Doubt
Вариант перевода Сомневаюсь, что

Примеры в контексте "Doubt - Сомневаюсь, что"

Примеры: Doubt - Сомневаюсь, что
In Glendale I doubt they'll have any beds. Сомневаюсь, что у них есть свободные места.
I doubt the authorities Would be pleased to know what you've been doing. Сомневаюсь, что власти буду рады узнать, чем ты занимался.
But I doubt that I will. Но я сомневаюсь, что понадобится.
I doubt the world will remember how lucky they were to have Rotti Largo. Сомневаюсь, что мир вспомнит о том, как ему повезло, что у него был Ротти Ларго.
I doubt he'll be able to pay for either one. Сомневаюсь, что он в состоянии заплатить за это.
Besides, I doubt this town even has a spa. Кроме того, я сомневаюсь, что в этом городишке вообще есть спа.
I doubt I could talk to her if she was here. Хотя сомневаюсь, что поговорил бы с ней будь она здесь.
But I doubt if we'll get anything out of him. Но я сомневаюсь, что мы что-нибудь от него добьемся.
I doubt that his fate in the hands of orcs. Сомневаюсь, что его судьба в руках чудовищ.
But I doubt that really interests you. Но я сомневаюсь, что ты этого хочешь.
I don't doubt that one day you will save your lady love. Я не сомневаюсь, что ты однажды спасешь свою возлюбленную.
But I doubt that any of them would trade their fame for banality and a longer life. Но я сомневаюсь, что кто-либо из них променял бы славу На обычную, долгую жизнь.
I doubt if Jerome will be much help to you. Сомневаюсь, что от Джерома будет много проку.
I doubt the insights of a state employee are all that remarkable. Сомневаюсь, что догадки госслужащего настолько достоверны.
Well, I seriously doubt that he's alive. Я серьезно сомневаюсь, что он жив.
I doubt we'll ever be treating a genocidal dictator again. Сомневаюсь, что нам когда-нибудь ещё попадётся диктатор с геноцидными замашками.
I doubt you'll being seeing much of anybody for a few years. Сомневаюсь, что вы с кем-либо увидитесь следующие несколько лет.
I doubt the Fellowship had anything to offer. Сомневаюсь, что в Братстве было богатое меню.
I doubt you can handle those babies. Сомневаюсь, что вы справитесь с этими детками.
I doubt Hitchin agrees with you. Сомневаюсь, что Хитчин с вами согласится.
I doubt the wife even knows that she owns the property. Сомневаюсь, что его жена даже знает, что владеет собственностью.
But I doubt that the Gun want me around. Только сомневаюсь, что Нагану хочется меня видеть.
I doubt that's even something Lex Luthor would do. Сомневаюсь, что на такое пошел бы даже Лекс Лутор.
Why? Because I seriously doubt that we have six minutes. Потому, что я очень сомневаюсь, что у нас есть шесть минут.
I doubt if the matter will reach his ears at all. Сомневаюсь, что дело вообще до него дойдет.