Английский - русский
Перевод слова Doubt
Вариант перевода Сомневаюсь, что

Примеры в контексте "Doubt - Сомневаюсь, что"

Примеры: Doubt - Сомневаюсь, что
I doubt they even paid you for your efforts up front. Сомневаюсь, что они заплатили заранее за ваши услуги.
I doubt she'd be too proud of what you've done now. Сомневаюсь, что она будет гордиться, узнав о том что ты сделала.
I doubt she'll let you in. Сомневаюсь, что она вам откроет.
I doubt anybody would believe it! Я сомневаюсь, что кто-нибудь в это поверит!
I really doubt I had romance on my mind back then. Сомневаюсь, что я тогда думал о романтике...
I kind of doubt she wants to be friends with you. Я сомневаюсь, что она хочет с тобой дружить.
I'm sure he tried, but I doubt you were really listening. Уверен он пытался, но сомневаюсь, что вы по-настоящему его слушали.
I doubt there's any funny business going on. Я сомневаюсь, что между ними что-то было.
I doubt that any one of us is a stranger to grief. Сомневаюсь, что хотя бы кого-то из нас горе обошло стороной.
Well, I doubt the VA's dispensing meds in plastic bags. Ну, я сомневаюсь, что госпиталь раздавал таблетки в пластиковых мешках.
Well, I doubt he has long, poor dear. Сомневаюсь, что он отличается дальновидность, бедняжка.
Well, I doubt that you'll get anything. Ну, я сомневаюсь, что ты что-либо получишь.
I seriously doubt they picked up anything on that sanctuary cam. Сильно сомневаюсь, что на камеру в убежище попало что-нибудь серьезное.
I doubt there'll be a dry eye in the house. Я сомневаюсь, что в этом доме останутся сухие глаза.
I doubt if Angela would... double-cross me. Я сомневаюсь, что Анджела обманула меня.
Well, then, I doubt that that's true. Ну, тогда, я сомневаюсь, что это случится.
Well, I doubt it was either of them. Сомневаюсь, что это был кто-то из них.
I doubt dinner is ever just dinner with you. Я сомневаюсь, что это просто ужин с тобой.
I doubt you will have any success in recruiting anyone for such a voyage. Сомневаюсь, что ему удастся завербовать кого-то еще для подобного путешествия.
I seriously doubt I'd forget meeting you. Я крайне сомневаюсь, что забыл бы нашу встречу.
I doubt they will be down here at 11:00 A.M. Сомневаюсь, что они будут здесь в 11 утра.
I doubt she'll be making any hasty decisions. Сомневаюсь, что она примет такое поспешное решение.
I seriously doubt Jo's with them. Я сильно сомневаюсь, что Джо с ними.
I doubt Jackie O pranced around like that. Я сомневаюсь, что Джеки О прыгала так.
I doubt it's to fight him. Я сомневаюсь, что вы будете сражаться.