Английский - русский
Перевод слова Doubt
Вариант перевода Сомневаюсь, что

Примеры в контексте "Doubt - Сомневаюсь, что"

Примеры: Doubt - Сомневаюсь, что
I'm sure that her academic accomplishments would probably earn her a bumper sticker, but I doubt there's anything that she can do that I can't with this creature. Я уверен, что её академические достижения... помогут ей заработать наклейки на бампер, но я сомневаюсь, что она может что-то сделать с этим существом.
Secondly, even if I kill Teng Piao for you I doubt very much you can pay the price Во-вторых, даже если я убью Тенг Пьяо я сильно сомневаюсь, что вы оплатите стоимость.
Now having seen that - and I've seen it hundreds of times, because I use this in every talk I give - I still can't see that they're the same size and shape, and I doubt that you can either. Увидев это - а я видел это сотни раз, потому что использую этот пример в каждом выступлении - я по-прежнему не могу увидеть, что они одного размера и формы, и я сомневаюсь, что вы смогли это сделать.
I doubt that she made the $100,000 down payment on your new condo or on the lease for your Mercedes. Я очень сомневаюсь, что она сделала $ 100,000 авансовый платеж за вашу новую квартиру, или за ваш Мерседес
Well done, and I very much doubt that the piece will be in the afternoon edition, so... a few more hours and we're in the clear. Хорошо, но я сомневаюсь, что будет вторая часть тиража Несколько часов и всё разрешится
I share the view of Ambassador Ghose that perhaps we should find a Friend of the Chair, but if you haven't found a special coordinator I doubt that you will find a Friend of the Chair. Я разделяю точку зрения посла Гоуз о том, что, вероятно, следовало бы назначить товарища Председателя, но если Вы не нашли кандидатуры на пост специального координатора, то я сомневаюсь, что Вы можете найти ее на пост товарища Председателя.
I doubt it will come to that, but if we do, do you have a preference on titanium or plastic? Сомневаюсь, что дойдет до такого, но если да, то что вы предпочитаете: титан или пластик?
"I had no idea then and now," he replied. "I doubt that even Mao knew what it was." «Я понятия не имел тогда, не понимаю и сейчас,» - ответил он. - «Сомневаюсь, что даже Мао знал, что это было».
Doubt that's how we'll get him. Сомневаюсь, что так мы его достанем.
Now having seen that - and I've seen it hundreds of times, because I use this in every talk I give - I still can't see that they're the same size and shape, and I doubt that you can either. Увидев это - а я видел это сотни раз, потому что использую этот пример в каждом выступлении - я по-прежнему не могу увидеть, что они одного размера и формы, и я сомневаюсь, что вы смогли это сделать.
Doubt he was making a side dish. Сомневаюсь, что он хотел сделать гарнир.
Doubt there's any third outcome. Сомневаюсь, что здесь есть что-то третье.
Doubt the prior would accept any less. Сомневаюсь, что настоятель согласится на меньшее.
Doubt this is a merit scholarship. Сомневаюсь, что это прилежное образование.
Doubt that will stop him from hiring some locals. Сомневаюсь, что это остановит его от найма местных.
Doubt that'll do much Good right now. Сомневаюсь, что это принесет хорошие плоды.
Doubt he'd sign off on hitting a sheriff. Сомневаюсь, что он подписался под нападением на шерифа.
Doubt she calls 'em that. Сомневаюсь, что она их так называет.
Doubt they keep any cash in here. Сомневаюсь, что они хранят здесь деньги.
Doubt I know anything relevant, but sure. Сомневаюсь, что я знаю что-то, но конечно.
Doubt you could do much for your sister if you can't even take care of yourself. Сомневаюсь, что ты многим сможешь помочь своей сестре, если даже о себе не в состоянии позаботиться.
Doubt that will help in the meantime. Сомневаюсь, что это тебе поможет.
Doubt you'll hold it against me. Сомневаюсь, что Вы мне это припомните.
Doubt we'll get a response. Сомневаюсь, что мы получим ответ.
Doubt David Farmer would agree with you. Сомневаюсь, что Дэвид Фармер с тобой согласится.