I'm sure that her academic accomplishments would probably earn her a bumper sticker, but I doubt there's anything that she can do that I can't with this creature. |
Я уверен, что её академические достижения... помогут ей заработать наклейки на бампер, но я сомневаюсь, что она может что-то сделать с этим существом. |
Secondly, even if I kill Teng Piao for you I doubt very much you can pay the price |
Во-вторых, даже если я убью Тенг Пьяо я сильно сомневаюсь, что вы оплатите стоимость. |
Now having seen that - and I've seen it hundreds of times, because I use this in every talk I give - I still can't see that they're the same size and shape, and I doubt that you can either. |
Увидев это - а я видел это сотни раз, потому что использую этот пример в каждом выступлении - я по-прежнему не могу увидеть, что они одного размера и формы, и я сомневаюсь, что вы смогли это сделать. |
I doubt that she made the $100,000 down payment on your new condo or on the lease for your Mercedes. |
Я очень сомневаюсь, что она сделала $ 100,000 авансовый платеж за вашу новую квартиру, или за ваш Мерседес |
Well done, and I very much doubt that the piece will be in the afternoon edition, so... a few more hours and we're in the clear. |
Хорошо, но я сомневаюсь, что будет вторая часть тиража Несколько часов и всё разрешится |
I share the view of Ambassador Ghose that perhaps we should find a Friend of the Chair, but if you haven't found a special coordinator I doubt that you will find a Friend of the Chair. |
Я разделяю точку зрения посла Гоуз о том, что, вероятно, следовало бы назначить товарища Председателя, но если Вы не нашли кандидатуры на пост специального координатора, то я сомневаюсь, что Вы можете найти ее на пост товарища Председателя. |
I doubt it will come to that, but if we do, do you have a preference on titanium or plastic? |
Сомневаюсь, что дойдет до такого, но если да, то что вы предпочитаете: титан или пластик? |
"I had no idea then and now," he replied. "I doubt that even Mao knew what it was." |
«Я понятия не имел тогда, не понимаю и сейчас,» - ответил он. - «Сомневаюсь, что даже Мао знал, что это было». |
Doubt that's how we'll get him. |
Сомневаюсь, что так мы его достанем. |
Now having seen that - and I've seen it hundreds of times, because I use this in every talk I give - I still can't see that they're the same size and shape, and I doubt that you can either. |
Увидев это - а я видел это сотни раз, потому что использую этот пример в каждом выступлении - я по-прежнему не могу увидеть, что они одного размера и формы, и я сомневаюсь, что вы смогли это сделать. |
Doubt he was making a side dish. |
Сомневаюсь, что он хотел сделать гарнир. |
Doubt there's any third outcome. |
Сомневаюсь, что здесь есть что-то третье. |
Doubt the prior would accept any less. |
Сомневаюсь, что настоятель согласится на меньшее. |
Doubt this is a merit scholarship. |
Сомневаюсь, что это прилежное образование. |
Doubt that will stop him from hiring some locals. |
Сомневаюсь, что это остановит его от найма местных. |
Doubt that'll do much Good right now. |
Сомневаюсь, что это принесет хорошие плоды. |
Doubt he'd sign off on hitting a sheriff. |
Сомневаюсь, что он подписался под нападением на шерифа. |
Doubt she calls 'em that. |
Сомневаюсь, что она их так называет. |
Doubt they keep any cash in here. |
Сомневаюсь, что они хранят здесь деньги. |
Doubt I know anything relevant, but sure. |
Сомневаюсь, что я знаю что-то, но конечно. |
Doubt you could do much for your sister if you can't even take care of yourself. |
Сомневаюсь, что ты многим сможешь помочь своей сестре, если даже о себе не в состоянии позаботиться. |
Doubt that will help in the meantime. |
Сомневаюсь, что это тебе поможет. |
Doubt you'll hold it against me. |
Сомневаюсь, что Вы мне это припомните. |
Doubt we'll get a response. |
Сомневаюсь, что мы получим ответ. |
Doubt David Farmer would agree with you. |
Сомневаюсь, что Дэвид Фармер с тобой согласится. |