Английский - русский
Перевод слова Doubt
Вариант перевода Сомневаюсь, что

Примеры в контексте "Doubt - Сомневаюсь, что"

Примеры: Doubt - Сомневаюсь, что
I doubt even Colin thought that that was music. Сомневаюсь, что Колин считал это музыкой.
I doubt very much history will agree. Очень сомневаюсь, что история согласится.
So I doubt that's your wish. Так что я сомневаюсь, что это ваше желание.
I doubt if you've ever really made the most of her. Сомневаюсь, что ты брал её по полной.
If it was robbery, I doubt they'd put the wallet back. Если бы это было ограбление, сомневаюсь, что кошелёк бы вернули.
I doubt you'd know a wormhole from a dark matter inversion. Я сомневаюсь, что вам знакомы червоточины из тёмной материи.
Well, I doubt he abstains from the family fortune. Ну, я сомневаюсь, что он воздерживается от семейного состояния.
Yes, but I doubt she suffered long. Да, но сомневаюсь, что она долго страдала.
I doubt you'll find any of them here. Сомневаюсь, что вы найдете кого-то из них здесь.
I doubt you came all the way out here just to insult me. Я сомневаюсь, что вы проделали этот путь, только для того, чтобы оскорблять меня.
And I doubt most of those women would be knocking each other over for a date with a small-town lawyer. И я сомневаюсь, что большинство этих женщин будут драться друг с другом за свидание с адвокатом из маленького городка.
I doubt Henry planned on this kind of repurposing. Сомневаюсь, что Генри планировал такую модернизацию.
I doubt they're going to let Andrew go. Сомневаюсь, что они отпустят Эндрю.
I highly doubt he's off living in secret. Я сомневаюсь, что он очень уж скрывается.
I very much doubt he's out with any of these though. Очень сильно сомневаюсь, что он может быть с кем-то из них.
Well, whatever's going on... I doubt this girl's the perpetrator. Что бы тут не происходило сомневаюсь, что девочка злоумышленник.
I doubt if the owner will still be there. Сомневаюсь, что ты найдёшь там владельца.
I seriously doubt I look giddy. Очень сомневаюсь, что выгляжу легкомысленно.
Well I doubt that the legal community would see it that way. Я сомневаюсь, что правовое сообщество согласилось бы с тобой.
I doubt Bucephalus was the intended target, Major. Сомневаюсь, что целью был Буцефал, майор.
Even if he knew, I doubt torture would get it out of him. Даже если он знает, сомневаюсь, что из него это пыткой вытянешь.
I doubt if there ever really was a Semos. Сомневаюсь, что Симос когда-нибудь существовал.
I seriously doubt that that's what an actual coyote sounds like. Очень сомневаюсь, что так звучат настоящие койоты.
I doubt he still has it. Сомневаюсь, что ключ все еще у него.
And I doubt that he reads those Glendale rags. И я сомневаюсь, что он читает местные газетенки.