| I doubt if anyone's alive on that beacon now. | Сомневаюсь, что кто-то живой остался на этом маяке. |
| I doubt anyone could kill 20 men in combat with a sword. | Сомневаюсь, что в бою возможно убить 20 человек саблей. |
| I doubt very much that you killed - Mr. Foster for free. | Я очень сомневаюсь, что вы убили мистера Фостера даром. |
| And I doubt anybody in this room could really hold their breath for 3.5 minutes. | Я сомневаюсь, что кто-то в этом зале может задержать дыхание на 3,5 минуты. |
| Without knowing any of this, I doubt it. | Сомневаюсь, что получится без воспоминаний. |
| Here, my notes. I doubt they will be helpful. | Я сделал заметки, но сомневаюсь, что они будут полезны. |
| I doubt I'd be that brave if the time came. | Сомневаюсь, что мне бы хватило на это смелости, если бы настал момент. |
| I doubt she'll settle anything. | Сомневаюсь, что она вообще что-то расскажет. |
| I doubt people will give it much thought. | Сомневаюсь, что люди будут много об этом думать. |
| I doubt she was giving me pointers on how to survive an alien invasion. | Сомневаюсь, что она давала мне указания как выжить при инопланетном вторжении. |
| I doubt we'll find any more bodies. | Сомневаюсь, что мы найдем другие тела. |
| I doubt the CIA would appreciate the distinction. | Сомневаюсь, что в ЦРУ увидят разницу. |
| I doubt I know much more than you. | Сомневаюсь, что мне известно больше, чем вам. |
| I doubt we're going to do that. | Сомневаюсь, что мы так решим. |
| I doubt the NYPD would appreciate the hole I've been pacing in their break room floor. | Сомневаюсь, что полиция Нью-Йорка оценит дыру, которую я протёрла в полу комнаты отдыха. |
| Well, I sure don't doubt that she'll understand. | Я не сомневаюсь, что она поймет. |
| I doubt he'll be needing that. | Сомневаюсь, что это ему понадобится. |
| Well, knowing your dad, I doubt that's going to happen. | Что ж, зная твоего отца, я сомневаюсь, что это случится. |
| I doubt any emotion at all can stir in that dead heart. | Я сомневаюсь, что в его холодном сердце есть хоть какие-то эмоции. |
| But I doubt if he believed me. | Но я сомневаюсь, что он поверил мне. |
| I doubt that we shall meet again. | Сомневаюсь, что мы встретимся снова. |
| I doubt if they're up to much - just drawn here by the Hellmouth's energy. | Сомневаюсь, что они приехали надолго, их просто привлекла энергия Адовой пасти. |
| Somehow, I doubt all he's been giving these boys is inspiration. | Что-то я сомневаюсь, что он давал этим мальчикам только вдохновение. |
| There's not a doubt in my mind that Bob Durst has killed at least 3 people. | Я нисколько не сомневаюсь, что Боб Дерст убил как минимум трёх человек. |
| I don't doubt that he loved me. | Я не сомневаюсь, что он любил меня. |