Английский - русский
Перевод слова Doubt
Вариант перевода Сомнение

Примеры в контексте "Doubt - Сомнение"

Примеры: Doubt - Сомнение
He trusted that the United Kingdom delegation would remove that doubt. Г-ну Амору хотелось бы верить, что делегация Соединенного Королевства развеет это сомнение.
All we need is reasonable doubt. Всё, что нам нужно, это обоснованное сомнение.
A member expressed doubt over the need for such a technical working group. Один из членов высказал сомнение по поводу необходимости создания такой технической рабочей группы.
Some Council members expressed doubt about the advisability of imposing sanctions, as had been requested. Некоторые члены Совета выразили сомнение по поводу целесообразности введения предложенных санкций.
Others had expressed doubt whether additional measures were called for. Другие участники выразили сомнение в необходимости принятия дополнительных мер.
The Immigration and Refugee Board therefore found that those pieces of evidence put into doubt the validity and authenticity of both cards. Поэтому Совет по делам иммиграции и беженцев счел, что такие свидетельства ставят под сомнение действительность и истинность обеих карт.
There is very little doubt that the dark matter exists. Есть очень небольшое сомнение, что темная материя существует.
They say that reasonable doubt is the court's standard, not theirs. Они сказали, что "разумное сомнение" - уровень суда, а не их уровень.
Your wife's more than reasonable doubt is you. Ты - это обоснованное сомнение для твоей жены.
I mean that's what I'm here promoting... doubt. Я имею в виду, что это то, что я тут продвигаю... сомнение.
Yes, in my experience, there is always room for doubt. Да, судя по моему опыту, всегда остаётся сомнение.
He succeeded in casting doubt on her ability to make tough decisions. Ему удалось поставить под сомнение ее способность принимать жесткие решения.
"Reasonable doubt"... two words we rarely use in everyday conversation. "Обоснованное сомнение..." в обыденной речи мы нечасто используем это словосочетание.
Look, I... I hate to ask, but one bogus claim can cast doubt on a hundred legitimate ones. Послушайте... извините, что спрашиваю, но одна надуманная жалоба может поставить под сомнение сотни правомерных.
All this... looks like someone trying to give himself a chance at reasonable doubt. Все это... выглядит так, будто кто-то хотел дать ему шанс на обоснованное сомнение.
As long as I have doubt I can't say goodbye and move on. Но до тех пор, пока у меня есть сомнение, я не могу попрощаться и идти дальше.
I've sprayed reasonable doubt all over this case. Я зародил в них сомнение по поводу этого дела.
It could give us reasonable doubt if I could just suggest to the jury... Это могло бы дать обоснованное сомнение, если я могла бы предложить присяжным...
The only thing we put inside you was doubt. Всё, что мы в тебя всадили, это сомнение.
There's some doubt about whether it actually was suicide. Есть сомнение, было ли это на самом деле самоубийством.
They're both good for the murder, so each gives the other reasonable doubt. Они оба могли убить, что ставит под сомнение виновность каждого.
A stunning revelation that casts serious doubt on the detective and his actions. Потрясающее сенсация, которая ставит под сомнение детектива и его действия.
Prentiss read your doubt as duplicity and so did we. Прентисс приняла твое сомнение за двойную игру, как и мы.
The doubt that what looks alive is actually alive... Сомнение, действительно ли живо то, что выглядит живым...
You doubt my word, Monsieur Marillac? Вы ставите под сомнение мои слова, месье Марийак?