Английский - русский
Перевод слова Doubt
Вариант перевода Невиновности

Примеры в контексте "Doubt - Невиновности"

Примеры: Doubt - Невиновности
It's George Zimmerman who gets the benefit of the doubt now. Теперь Джордж Циммерман находится под действием презумпции невиновности.
Because I do not have the luxury of giving you the benefit of the doubt right now. Потому что меня нет возможности предоставлять тебе презумпцию невиновности.
Every benefit of the doubt, every Avenue explored. Каждая презумпция невиновности, каждый путь изучен.
Okay, let's give Petty Officer Friedgen the benefit of the doubt. Ладно, считаем, что у старшины Фриджена презумпция невиновности.
Let's give the people we serve the benefit of the doubt, when we can. Нужно дать людям, которым мы служим, понятие презумпции невиновности когда только возможно.
I have held my tongue for two years, and I have given you every benefit of the doubt. Я сдерживалась в течение двух лет, и давала тебе по любому поводу презумпцию невиновности.
It's horrible what happened, but I have to give the boys the benefit of the doubt. То, что случилось, ужасно, но я обязан дать парням презумпцию невиновности.
Even if it's not people that he loves, he still feels that everyone deserves the benefit of the doubt. Даже если это не близкие ему люди, он все равно считает, что каждый заслуживает презумпцию невиновности.
I gave you the benefit of the doubt over and over. Снова и снова давала презумпцию невиновности.
You want to give Keen the benefit of the doubt? Вы хотите дать Кин презумпцию невиновности?
I'm supposed to give Cutter the benefit of the doubt? Я должна объявить Каттеру презумпцию невиновности?
You ever give one the benefit of the doubt? Вы хоть одному дали презумпцию невиновности?
Look, Shelby, you and I both know I owe you the benefit of the doubt. Послушай, Шелби, мы с тобой обе знаем, что я должна тебе предоставить презумпцию невиновности.
Roscoe, why don't you give our family the benefit of the doubt? Роско, может не будешь лишать семью презумпции невиновности?
That said, all things being equal, I'd like to see this guy given the benefit of the doubt. Скажем, при общих равных условиях, неплохо, если бы у него была презумпция невиновности.
You have to give people the benefit of the doubt. I don't. Ты обязан блюсти презумпцию невиновности, а я - нет.
All I'm saying is, at the moment, I'm going to give them the benefit of the doubt. Все, что я говорю, это то, что в настоящее время, я собираюсь дать им презумпцию невиновности.
Oliver, how are you still giving him the benefit of the doubt? Оливер, как ты можешь по преженму давать ему презумпцию невиновности?
Well, don't worry, we'll give Fleming a wide berth, but I'll also give him the benefit of the doubt. Чтож, не переживай, мы позволим Флемингу уйти от ответа, а так же предоставим ему презумпцию невиновности.
Look, a year ago, I would've been thinking the same thing, but I've learned to give her the benefit of the doubt. Слушайте, год назад я бы тоже так подумал, но я научился применять к ней презумпцию невиновности.
I might have to start giving him the benefit of the doubt instead of just the benefit. Возможно, я позволю ему презумпцию невиновности, вместо обычной взаимовыгоды
I don't think it's fetishizing to admire people who signed up to fight a couple of wars that neither one of us wanted to dirty our hands with, but I do give them the benefit of the doubt. Я не думаю, что это идеализация, восхищаться людьми которые обязались сражаться в нескольких войнах, в которых никто из нас не захотел бы запачкать руки так что я за презумпцию невиновности.
An appeal has been lodged with the Supreme Court, emphasizing that the evidence of Gul Masih's guilt was insufficient and that he had not been given the benefit of the doubt and that capital punishment was therefore unjustified. В Верховный суд была подана кассационная жалоба, в которой указывалось, что доказательства вины Гюля Масиха недостаточны, что в его случае нарушен принцип презумпции невиновности и что, следовательно, вынесение высшей меры наказания не обосновано.
Everybody else gets the benefit of the doubt. Все остальные получают презумпцию невиновности.
He deserves the benefit of the doubt. Он заслуживает презумпции невиновности.