| At the moment, I doubt he feels much of anything. | Я сомневаюсь, что он сейчас вообще что-нибудь чувствует. |
| I doubt if I'll ever speak to you again. | Сомневаюсь, что тогда я смогу тебе еще что-нибудь сказать. |
| I doubt he would offer you $500,000 for some arcane religious texts. | Сомневаюсь, что он предложил бы Вам полмиллиона долларов за какие-то мудреные религиозные тексты. |
| I doubt I'll need Gina's help. | Я сомневаюсь, что мне понадобится помощь Джины. |
| Though I doubt drugs has anything to do with what's in this body bag. | Хотя я сомневаюсь, что наркотики имеют какое-то отношение к тому, что в этом мешке. |
| I doubt you would've ever completed the project without me. | Я сомневаюсь, что ты закончил бы проэкт без меня. |
| And I seriously doubt he lets you call him julian. | И я очень сомневаюсь, что он разрешил называть его Джулианом. |
| I doubt you would ever see him again. | Я сомневаюсь, что вы увидите его снова. |
| I doubt the police would get involved with a life insurance claim. | Я сомневаюсь, что полиция будет вмешиваться в вопросы по страхованию жизни. |
| I... doubt she would want that. | Я... сомневаюсь, что она этого захочет. |
| I not doubt he came alive to land. | Я не сомневаюсь, что спасся он. |
| I doubt our own behaviour will distinguish us in the annals of diplomacy. | Я сомневаюсь, что и наше поведение занесёт нас в летописи дипломатии. |
| Well, I doubt whether we'd understand the manuals, so go ahead and try one. | Я сомневаюсь, что мы разберемся в инструкциях, так что давай, попробуй чего-нибудь. |
| I doubt you've ever paid taxes | Я что-то сомневаюсь, что ты когда-нибудь платил налоги |
| And I doubt that you and your friends will have time to stop all of them. | И я сомневаюсь, что у тебя и твоих друзей хватит времени, чтобы остановить их все. |
| I doubt that she does, Donna. | Сомневаюсь, что знает, Донна. |
| He calls himself the Doctor, though personally, I rather doubt it. | Он называет себя Доктором, но я сомневаюсь, что у него есть докторская степень. |
| For some reason, I doubt that's true, | По некоторым причинам я сомневаюсь, что это правда, но я дам тебе некоторую свободу действий, Гиббс. |
| I doubt that you'd go to this trouble for anyone else. | Я сомневаюсь, что Вы бы так волновались о ком-нибудь другом. |
| But I doubt he'd set us up. | Но я сомневаюсь, что он нас подставил. |
| I don't doubt you denied it. | Не сомневаюсь, что вы всё отрицали. |
| I doubt there's a wealthier, more eligible heiress in the land. | Сомневаюсь, что есть на земле наследница богаче и достойнее. |
| With evidence like that, I doubt we'd be able to get you bail. | С такими уликами я сомневаюсь, что нам удастся добиться освобождения под залог. |
| I doubt it could withstand an attack from the mercenaries. | Я сомневаюсь, что она сможет противостоять атаке корабля наемников. |
| I doubt he'll do that. | Я сомневаюсь, что он это сделает. |