Английский - русский
Перевод слова Doubt
Вариант перевода Сомневаюсь, что

Примеры в контексте "Doubt - Сомневаюсь, что"

Примеры: Doubt - Сомневаюсь, что
If she believes there's unseen evidence, I doubt she'll stop looking for it. Если она верит, что есть ненайденные улики, то сомневаюсь, что она перестанет их искать.
I doubt his fellow SEALs wanted the world to know Dr. Carter was killed by friendly fire. Сомневаюсь, что его приятели по ССО хотели бы, чтобы все узнали, что доктора Картер убили свои.
Given the fake IDs and the amount of cash she had on her, I doubt she's driving the base model. Учитывая фальшивые документы и количество налички при ней, сомневаюсь, что она базовая.
It's a fairly common compound, but I doubt it's a coincidence Довольно распространённый состав, но я сомневаюсь, что это совпадение.
I doubt the figure would fit in your calculator Сомневаюсь, что сумма поместится у вас в калькуляторе.
I doubt we'd like it better at night after it's been drinking. И я сомневаюсь, что она понравится нам ночью, когда все будут пить.
I doubt Charlie can even say the word "luau." Сомневаюсь, что Чарли сможет сказать слово "луау".
Although, after what just happened, I doubt there'll be much more of that. Хотя, после всего что произошло, я сомневаюсь, что из этого получилось бы что-то большее.
Unfortunately, I doubt very much that ARGUS would leave Rubicon so vulnerable to such a brute force attack. К сожалению, сильно сомневаюсь, что АРГУС оставил был Рубикон столь уязвимым для такого лобового метода.
Somehow I doubt they were walking Finley over there every time he needed to go. Как-то я сомневаюсь, что они водили туда Финли каждый раз, когда было нужно.
He'll have hid behind Arthur McCall and I doubt any of this is going to lead directly to him. Он спрячется за спиной МакКолла и сомневаюсь, что к нему что-то приведёт.
Well, I doubt that Mr. Spock would don the most revered of all Vulcan symbols merely to annoy you, Dr. Jones. Сомневаюсь, что Спок надел самый почитаемый вулканский символ только для того, чтобы позлить вас, доктор Джонс.
I don't doubt that you've had a twisted childhood. Я не сомневаюсь, что у тебя было испорченное детство
I doubt the committee will have much sympathy for your inspector Я сомневаюсь, что комитет будет симпатизировать твоему инспектору.
Well, you're roommates with the sheriff, so I doubt she'll arrest us for breaking and entering. Ну, ты живешь с шерифом, так что я сомневаюсь, что нас арестуют за взлом с проникновением.
I seriously doubt the Secretary General will want to override us on this. Очень сомневаюсь, что последнее слово будет за нами.
Anyway, even if they are friendly, I doubt if we'll get much conversation out of them, unless one of you can lip-read. В любом случае, даже если они и не враги, я сомневаюсь, что мы сможем поговорить с ними, пока не научимся читать по губам.
And I doubt, since then, that they have gained in wisdom or humanity. И я сомневаюсь, что с тех пор оно стало более человечным и мудрым.
I have awaited the regular supply ship from home for medical assistance, but I doubt now whether it will arrive in time. Я ждала, что грузовой корабль доставит медицинскую помощь, но сомневаюсь, что он успеет прибыть вовремя.
I doubt whether even Vanna will believe such nonsense. Сомневаюсь, что Ванна поверит в такую глупость!
I doubt he came up with this on his own. Сомневаюсь, что он сам всё это придумал.
Sincerely doubt you could take a punch from me! Сомневаюсь, что ты сможешь выдержать мой удар!
I doubt there's any funny business going on. Сомневаюсь, что между ними что-то есть.
This seems like quite a nice restaurant, I doubt it is diarrhoea, but... let me give it a sniff first. Выглядит как неплохой ресторан, сомневаюсь, что это понос, но дайте-ка понюхаю сначала.
I doubt he had much more to tell us. Сомневаюсь, что он еще что-то мог нам сказать