Английский - русский
Перевод слова Doubt
Вариант перевода Не думаю

Примеры в контексте "Doubt - Не думаю"

Примеры: Doubt - Не думаю
But I doubt that the Gun want me around. Но я не думаю, что Ганн захочет, чтобы я был там.
I doubt we could squeeze any more information into the memory banks. Я не думаю, что мы сможем запихнуть больше информации в эти банки памяти.
I doubt he even knows his own name. Я не думаю, что он даже вспомнит своё имя.
In fact, I doubt he remembers me. На самом деле, я не думаю, что он меня вспомнит.
Well, I doubt the Founding Fathers broke their legs in four places. Ну, я не думаю, что отцы - основатели ломали ногу в четырех местах.
I doubt she'll go off again. Я не думаю, что она снова сорвется.
Well, I doubt all those homeless kids feel the same way, Jacob. Ну, я не думаю что все те бездомные дети чувствуют тоже самое Джейкоб.
Though I doubt you'll make it. Хотя я не думаю, что вы туда попадёте.
I doubt They'll miss it, Mike. Майк, я не думаю, что они заметят.
I doubt she's strong enough. Я не думаю, что она достаточно сильна для этого.
I doubt this evening will cheer you up. Я не думаю, что эта вечеринка развеселит тебя.
If Narcisse is intent on harming me, he'll find a way, but I doubt he'd be that reckless. Если Нарцисс намерен навредить мне, он найдет способ, но я не думаю, что он будет настолько безрассуден.
And I doubt very much that you have any terrible secrets of your own worth telling. И я не думаю, что у тебя есть какие-то собственные тайны.
I doubt it will impact my sales. Не думаю, что она повлияет на мои продажи.
I doubt you looked that bad. Не думаю, что было все так плохо.
I doubt she has any fears or uncertainties... Не думаю, что ей знакомо чувство страха или неуверенности.
I doubt Peter will see it that way. Не думаю, что Питер отнесётся к этому также легко.
You don't know me well enough to doubt me. Я не думаю, что мы знаем друг друга достаточно хорошо, чтобы ты сомневался во мне.
I doubt it felt lucky at the time. Не думаю, что он чувствовал себя тогда везунчиком.
"I don't think so" is a long way from proof beyond reasonable doubt. От "я так не думаю" далеко до обоснованного доказательствами сомнения.
I doubt they'll come up with much. Не думаю, что они что-то обнаружат.
Yet I doubt she's coming. Не думаю, что она придет.
I doubt you'd get ahold of him. Не думаю, что ты до него дозвонишься.
Knowing Benjamin, I doubt he even took a toothbrush. Зная Бенджамина, не думаю, что он брал с собой и зубную щетку.
No, I seriously doubt it, Father. Нет, папа, не думаю.