| I highly doubt this target would allow that. | Сильно сомневаюсь, что наша цель допустит подобное. |
| I doubt he would come to Arizona without calling me. | Сомневаюсь, что он приехал в Аризону, предварительно не позвонив. |
| We've never met and I doubt we ever will. | Мы никогда не встречались, и сомневаюсь, что ещё встретимся. |
| No, I highly doubt that Nick felder refused to see me. | Нет, я сильно сомневаюсь, что Ник Фелдер отказался со мной встречаться. |
| But after last night, I doubt if he'll listen to me. | Но после того, что произошло вчера вечером, я сильно сомневаюсь, что он послушает меня. |
| But I doubt that you need your carpets cleaned. | Но я - я сомневаюсь, что нуждаешься в чистке ковров. |
| Well, I doubt the baby used it. | Ну, я сомневаюсь, что грудничок пользовался им. |
| I highly doubt that he developed Alzheimer's. | Сомневаюсь, что у него обнаружили Альцгеймера. |
| Amy left, but I doubt it's connected to that. | Эми ушла от нас, но я сомневаюсь, что речь об этом. |
| I doubt it requires a PhD in organic chemistry. | Сомневаюсь, что для этого нужна степень по химии. |
| And I doubt very much I'm still in his will. | И я очень сомневаюсь, что я все еще упоминаюсь в его завещании. |
| I doubt you have much of a future in Starfleet. | Я сомневаюсь, что у вас есть будущее в Звездном Флоте. |
| I doubt the court ladies would welcome me into their embroidery group. | Сомневаюсь, что дамы при дворе будут рады принять меня в свои кружки по вышиванию. |
| I doubt they'll have any more trouble. | Сомневаюсь, что у них будут теперь проблемы. |
| I doubt that we have yet seen what they are truly capable of. | Сомневаюсь, что мы видели всё, на что они действительно способны. |
| I doubt it's Crohn's. | Я сомневаюсь, что это болезнь Крона. |
| I doubt if there's much fun in Algiers these days. | Я сомневаюсь, что может быть очень весело в Алжире, в эти дни. |
| I doubt you know what honesty is anymore. | Сомневаюсь, что вы ещё помните, что такое честь. |
| Maybe the Wesen Council knows something, although I doubt they'd tell me if they did. | Может быть, Совет Существ знает что-то, хотя сомневаюсь, что они расскажут, даже если это так. |
| And if they can't, I doubt you can. | А если они не могут, то сомневаюсь, что можете вы. |
| I doubt we'll hear anything more of this, but keep me informed. | Я сомневаюсь, что мы узнаем больше... держите меня в курсе. |
| I doubt we'll be seeing much more of Dagur the Deranged. | Сомневаюсь, что мы когда-либо еще увидим Дагура Безумного. |
| The wig and dress I doubt we'll ever find. | Парик и платье и сомневаюсь, что мы будем когда-нибудь найти. |
| Release it, although I doubt the bad guy is still wandering around in his clown getup. | Распространи это, хотя я сомневаюсь, что наш парень продолжает разгуливать в клоунском костюме. |
| I doubt he even knew if Amy was on that flight. | Сомневаюсь, что он знал о том, что Эми будет на том самолете. |