Английский - русский
Перевод слова Doubt
Вариант перевода Сомневаюсь, что

Примеры в контексте "Doubt - Сомневаюсь, что"

Примеры: Doubt - Сомневаюсь, что
I highly doubt this target would allow that. Сильно сомневаюсь, что наша цель допустит подобное.
I doubt he would come to Arizona without calling me. Сомневаюсь, что он приехал в Аризону, предварительно не позвонив.
We've never met and I doubt we ever will. Мы никогда не встречались, и сомневаюсь, что ещё встретимся.
No, I highly doubt that Nick felder refused to see me. Нет, я сильно сомневаюсь, что Ник Фелдер отказался со мной встречаться.
But after last night, I doubt if he'll listen to me. Но после того, что произошло вчера вечером, я сильно сомневаюсь, что он послушает меня.
But I doubt that you need your carpets cleaned. Но я - я сомневаюсь, что нуждаешься в чистке ковров.
Well, I doubt the baby used it. Ну, я сомневаюсь, что грудничок пользовался им.
I highly doubt that he developed Alzheimer's. Сомневаюсь, что у него обнаружили Альцгеймера.
Amy left, but I doubt it's connected to that. Эми ушла от нас, но я сомневаюсь, что речь об этом.
I doubt it requires a PhD in organic chemistry. Сомневаюсь, что для этого нужна степень по химии.
And I doubt very much I'm still in his will. И я очень сомневаюсь, что я все еще упоминаюсь в его завещании.
I doubt you have much of a future in Starfleet. Я сомневаюсь, что у вас есть будущее в Звездном Флоте.
I doubt the court ladies would welcome me into their embroidery group. Сомневаюсь, что дамы при дворе будут рады принять меня в свои кружки по вышиванию.
I doubt they'll have any more trouble. Сомневаюсь, что у них будут теперь проблемы.
I doubt that we have yet seen what they are truly capable of. Сомневаюсь, что мы видели всё, на что они действительно способны.
I doubt it's Crohn's. Я сомневаюсь, что это болезнь Крона.
I doubt if there's much fun in Algiers these days. Я сомневаюсь, что может быть очень весело в Алжире, в эти дни.
I doubt you know what honesty is anymore. Сомневаюсь, что вы ещё помните, что такое честь.
Maybe the Wesen Council knows something, although I doubt they'd tell me if they did. Может быть, Совет Существ знает что-то, хотя сомневаюсь, что они расскажут, даже если это так.
And if they can't, I doubt you can. А если они не могут, то сомневаюсь, что можете вы.
I doubt we'll hear anything more of this, but keep me informed. Я сомневаюсь, что мы узнаем больше... держите меня в курсе.
I doubt we'll be seeing much more of Dagur the Deranged. Сомневаюсь, что мы когда-либо еще увидим Дагура Безумного.
The wig and dress I doubt we'll ever find. Парик и платье и сомневаюсь, что мы будем когда-нибудь найти.
Release it, although I doubt the bad guy is still wandering around in his clown getup. Распространи это, хотя я сомневаюсь, что наш парень продолжает разгуливать в клоунском костюме.
I doubt he even knew if Amy was on that flight. Сомневаюсь, что он знал о том, что Эми будет на том самолете.