Английский - русский
Перевод слова Doubt
Вариант перевода Сомневаюсь, что

Примеры в контексте "Doubt - Сомневаюсь, что"

Примеры: Doubt - Сомневаюсь, что
I doubt you could buy them in batches of less than 50. Сомневаюсь, что их можно заказать партией менее, чем в 50 штук.
I doubt if there's a queue of people wondering how they get in. Сомневаюсь, что там куча людей, гадающая как пройти внутрь.
Well, I doubt he has a stoma. Сомневаюсь, что у него стома.
I doubt she really wants to hear anything. Я вообще сомневаюсь, что хочет услышать что-либо.
I doubt whether individual claims can be made to treasure vested in a community. Я сомневаюсь, что индивидуальные требования могут быть удовлетворены, поскольку сокровище принадлежит всему сообществу.
I doubt that will prove a challenge... although you may have to find her first. Я сомневаюсь, что будет доказать, вызов... хотя вам, возможно, придется найти ее первым.
There is, however, little doubt that this outbreak could mushroom, and rapidly... Однако я не сомневаюсь, что эта вспышка может разрастись, причём очень быстро.
I doubt if I can help, but as you wish. Сомневаюсь, что я могу вам чем-то помочь, но, как пожелаете.
I doubt it was the lack of originality. Сомневаюсь, что проблема в дефиците оригинальности.
But I doubt that he killed Noah. Но я сомневаюсь, что он убил Ноя.
And since I doubt she would have sat still for it, probably dispensed post-mortem. И, поскольку я сомневаюсь, что она сидела смирно при этом, оно вероятно было посмертным.
I doubt I'd be safer with anyone else. Сомневаюсь, что мне будет безопаснее с кем-нибудь другим.
I doubt it was the only one. Сомневаюсь, что он был единственным.
But I doubt my brother is alive. Но я сомневаюсь, что мой брат жив.
I doubt I could persuade her to do anything. Сомневаюсь, что я мог бы убедить ее сделать что-либо.
I doubt anyone's even home. Я сомневаюсь, что кто-то есть дома.
I doubt Niklaus had any idea what he was walking into. Сомневаюсь, что Никлаус имеет представление о том, во что он ввязался.
I doubt he would have appreciated it as much, not being a Bajoran. Сомневаюсь, что он бы оценил это так же высоко, не будучи баджорцем.
I doubt the budget is sufficient for pizza. Сомневаюсь, что в больничном меню есть пицца.
I doubt he has any remorse. Сомневаюсь, что ему известно, что это такое.
I doubt Sadako is alive, either. Я сомневаюсь, что Садако все еще жива.
He follows him around everywhere, so I doubt we get Brad without Doug. Всюду за ним ходит, так что сомневаюсь, что мы сможем заполучить Брэда без Дага.
I doubt he could stop himself now even if he wanted to. Сомневаюсь, что теперь он сможет остановиться.
Somehow, I doubt 'Buttercup' has much relevance to me. Как бы то ни было, я сомневаюсь, что Лютик имеет ко мне какое-то отношение.
But I highly doubt that he was in London buying antique books last week. Но я очень сомневаюсь, что он был в Лондоне на прошлой неделе, покупая старинные книги.