Английский - русский
Перевод слова Doubt
Вариант перевода Сомневаюсь, что

Примеры в контексте "Doubt - Сомневаюсь, что"

Примеры: Doubt - Сомневаюсь, что
I doubt she would understand my magic, let alone have the power to execute it. Сомневаюсь, что она разберется в моей магии, не говоря уже о том, что у нее хватит на это сил.
I doubt the child she's expecting is even his. Я сомневаюсь, что ребенок, которого он ждет, вообще от него.
I doubt your brother would have been so generous. Сомневаюсь, что ваш брат был бы столь великодушен.
I doubt anybody's thinking about that right now. Я сомневаюсь, что кто-то сейчас думает об этом.
I doubt he paid you to talk. Сомневаюсь, что он заплатил тебе за разговоры.
I doubt you'd remember me. Я сомневаюсь, что ты помнишь меня.
I seriously doubt that she saw you as a throwaway. Сомневаюсь, что она хотела лишь поразвлечься с тобой.
I doubt they were buying souvenirs to bring back to Somalia. Сомневаюсь, что они покупали сувениры для друзей в Сомали.
Without her cooperation, I doubt if it'll go forward. Я сомневаюсь, что без ее показаний дело продвинется.
I doubt very much whether we'll be here that long. Я очень сомневаюсь, что мы ещё долго здесь пробудем.
Peter's our reception clerk, though I doubt for much longer. Питер - наш администратор, но, сомневаюсь, что надолго.
I doubt whether they'd think twice about silencing you. Я сомневаюсь, что они дважды подумают, перед тем как заставить вас замолчать.
I doubt the devil's even proud of you. Сомневаюсь, что тобой гордился бы даже дьявол.
I doubt she'll like the idea. Я очень сомневаюсь, что ей по душе такая идея.
Well, I doubt you caught it from a ghost. Сомневаюсь, что ты подхватил это от призрака.
I doubt she throws a lot of dinner parties. Сомневаюсь, что она устраивает званые обеды.
I doubt he would recall the sight of me now. Сомневаюсь, что он сейчас вспомнит, как я выгляжу.
I doubt the King of Texas would approve the destruction of our international political agenda. Сомневаюсь, что Король Техаса одобрит уничтожение нашей международной политической программы.
I doubt he'll want to see you leave any time soon. Я сомневаюсь, что он захочет расстаться с вами.
I doubt Mandy's going to get any prints off them. Сомневаюсь, что Мэнди сумеет снять с них отпечатки.
I very much doubt that to be true. Очень сомневаюсь, что это так.
If that were true, I doubt it would work. Даже если это правда, сомневаюсь, что это бы сработало.
I doubt you'll make it through the night. Сомневаюсь, что ты справишься за ночь.
I doubt anybody'd shoot a boy, even in Texas. Сомневаюсь, что кто-то станет стрелять в мальчика, даже в Техасе.
I doubt he knows what the word means. Сомневаюсь, что он знает значение этого слова.