Английский - русский
Перевод слова Double
Вариант перевода Двойной

Примеры в контексте "Double - Двойной"

Примеры: Double - Двойной
The Committee would like to know more about specific measures taken in the context of Government policy initiatives to benefit minority women, who were underrepresented in the labour market as a result of double discrimination. Комитет хотел бы больше знать об особых мерах, принимаемых в контексте политических инициатив правительства в интересах женщин из национальных меньшинств, которые недостаточно представлены на рынке труда в результате двойной дискриминации.
Information was requested on how Ecuador is addressing the issue of double discrimination of women belonging to ethnic minorities, as well as their lack of political representation in line with CERD recommendations. Была запрошена информация о том, как Эквадор решает проблему двойной дискриминации в отношении женщин, принадлежащих к этническим меньшинствам, а также проблему обеспечения их представленности в политической сфере во исполнение рекомендаций КЛДЖ.
There is no doubt that this double standard on the issue raises questions in the minds of our peoples about the sincerity of the international commitment to a nuclear-weapon-free world and the many recent international initiatives of some Security Council members. Естественно, такой двойной стандарт в отношении данной проблемы вызывает вопросы у наших народов относительно искренности международной приверженности делу избавления мира от ядерного оружия и многих недавних международных инициатив тех же самых членов Совета Безопасности.
Tonight's double feature in our mini cinema is All About Eve and A Star Is Born. Сегодня в нашем маленьком кинотеатре состоится двойной сеанс: "Всё о Еве" и "Звезда родилась"
And in your professional opinion, is it also common for a post-op infection to result in a double amputation? И по вашему мнению, распространено то, что послеоперационные инфекции заканчиваются двойной ампутацией?
Is it... a double overhead shaka, twice in one year? Двойной... жест одобрения шака, дважды за год?
Being in Glee Club is like... it's like walking down the double yellow lines of a highway. Быть в Хоре - это как... это как идти вниз по двойной линии шоссе.
Step rond, returning back to the fourth, finishing with a double pirouette, and breathing back into fifth. Шаг ронд, вернулись в четвертую, в конце двойной пирует, и с выходом снова в пятую.
Legislation should include the abolition of double criminality, the clear naming of the specific offences and the protection of children up to the age of 18; с) законодательство должно предусматривать отмену "двойной криминализации", четкое определение конкретных преступлений и защиту детей в возрасте до 18 лет;
To ensure the successful prosecution of the crimes, States should adopt a more flexible test for satisfying the double criminality rule and focus on the totality of the acts alleged against the person whose extradition was being sought. В целях обеспечения успешного уголовного преследования за преступления государствам следует ввести более гибкие критерии для соблюдения нормы о "двойной криминализации" и сосредоточиться на совокупности деяний, вменяемых лицу, в отношении которого запрашивается выдача.
It was stated that the "double crisis" of climate change and the financial crisis presented perhaps the most significant challenge to the viability of current market-economy models. Было отмечено, что "двойной кризис" - изменение климата и финансовый кризис, - возможно, бросают наиболее серьезный вызов жизнеспособности современных моделей рыночной экономики.
With the "double squeeze" driving greater demand for commodities, the market values of annual crop output are greater than annual forest output per unit area. Из-за «двойной нагрузки», связанной со спросом на сырье, рыночная стоимость ежегодного урожая превышает стоимость ежегодного объема лесной продукции на единицу площади.
The Committee notes that while the Holy See does not seek the extradition of persons for the purpose of prosecution, it extradites persons to the Italian authorities in accordance with article 22 of the Lateran Pact, on the basis of the double criminality rule. Комитет отмечает, что, не требуя экстрадиции лиц для целей преследования, Святой Престол в то же время экстрадирует правонарушителей итальянским властям в соответствии со статьей 22 Латеранского договора на основании требования двойной криминализации.
Efforts by the National Institute for Women (INAMU) to combat double discrimination and to promote gender equality are conducted through three units, namely the Active Citizenship and Local Management Unit, the Regional Development Unit and the Legal Status Unit. Национальный институт по делам женщин (ИНАМУ) ведет работу по борьбе с двойной дискриминацией и обеспечению гендерного равенства по трем направлениям: активная гражданская позиция и местное управление, региональное развитие и правовое положение.
One of the challenges under the Roma Integration Concept for 2010 - 2013 is to compensate the disadvantage of Roma girls and women, who often face double discrimination, i.e. as members of a minority and as women within their own communities. Одной из задач Концептуальной программы интеграции рома на 2010-2013 годы является выправление неблагоприятной ситуации девочек и женщин из числа рома, которые зачастую подвергаются двойной дискриминации: как представители меньшинства и как женщины в своих собственных общинах.
The paper discusses various integration issues such as double counting and the need to reallocate some expenses between activities and describes in more technical detail the introduction of illegal activities in the Dutch system as well as possibilities to improve the estimates in future work. В документе обсуждаются различные вопросы интеграции, такие как двойной учет и необходимость перераспределения некоторых расходов между видами деятельности, а также более подробно описываются технические детали включения нелегальной деятельности в голландскую систему и возможности совершенствования этих оценок в рамках будущей работы.
Mother thought you'd like your old room but there's Leanne's room or the guest bed, if you want a double bed. Мама подумала, что ты захочешь в свою старую комнату, но комнаты для Лиэнн и для гостей свободны, вдруг захочешь поспать на двойной кровати.
Max, someone left a stack of newspapers filled with cue-pons, and look, a double for Duncan Hines. Макс, кто-то оставил кипу газет, полную купонов, и гляди-ка, двойной для Дункан Хайнс!
And by "they," I mean, you know, "they," like, the real "they..." is that I'm actually a double agent. И под "они" я подразумеваю "их", ну, настоящих "их"... они не знают, что я на самом деле двойной агент.
Twice? The fake grift within the grift, or the double bean, if you like. Фальшивый развод в рамках развода, или двойной развод, если хочешь.
Gracias. And a double scotch neat soda back pour moi. и двойной скотч, содовую отдельно, для меня.
That I have fought with myself over that night, one half of me swearing blind that I tied a simple slipknot, the other half convinced that I tied the Langford double. Я постоянно спорил сам с собой о событиях той ночи... Одна половина меня клялась, что я завязал простой скользящий узел... Другая утверждает, что я завязал лэнгфордский двойной...
If she didn't leave the manuscript, that's a double dose of motive. (thunder rumbling) JOSEPH: Если бы она не оставила рукопись, это был бы двойной мотив. ДЖОЗЕФ:
The air duct (1) can be located between two parts of the double wall (16, 17) of the structure (11) and in the room thereof. Воздуховод (1) может располагаться между частями двойной стенки (16, 17) строения (11) и в помещении этого строения.
In that country, the ratio between incomes and costs of aquaculture in ponds was almost 33 per cent higher than that of a double crop system combining aquaculture and rice cultivation. В упомянутой стране соотношение доходов и издержек аквакультуры в прудовых хозяйствах почти на ЗЗ% выше, чем в случае системы двойной культивации с сочетанием аквакультуры и возделывания риса.