| After two years of living this double life I awakened as if from a dream... | Все что я знаю, после двух лет постыдной двойной жизни, я проснулся, как будто ото сна... |
| I had double maths this afternoon. | У меня двойной урок математики после обеда. |
| Don't give me a double chin, man. | Не сделай мне двойной подбородок, чувак. |
| But if you don't have real absinthe, I'll have a double sidecar, French. | Но если у вас нет настоящего абсента, тогда я буду двойной Сайдкар, французский. |
| And if it works... we'll have a double agent embedded right by Croatoan's side. | И если получится... у нас будет двойной агент, внедрённый в стан Кроатона. |
| The availability of larger capacity equipment will enable the Supreme Electoral Tribunal to check double registrations nationwide. | Наличие более совершенного оборудования позволило бы Верховному избирательному трибуналу осуществлять контроль за двойной регистрацией в масштабах всей страны. |
| Women belonging to these communities suffer from double discrimination, particularly in employment. | Женщины этих общин страдают от двойной дискриминации, особенно в области найма. |
| In one case, RENAMO complained about double registration of government soldiers. | А жалоба МНС касается случаев двойной регистрации военнослужащих правительственных войск. |
| The inspection team confirmed first-hand that the radiochemical laboratory's operating status remains completely frozen by the double and triple system of containment and surveillance. | Опираясь на информацию "из первых рук" инспекционная группа подтвердила, что параметры эксплуатационного статуса радиохимической лаборатории полностью заморожены двойной и тройной системой сохранения и наблюдения. |
| Consequently, the rate of post differential may be reduced while danger pay is in effect to avoid double counting for political violence. | Таким образом, ставка надбавки по месту службы может быть уменьшена в тот период, когда выплачивается надбавка за работу в опасных условиях, с тем чтобы избежать двойной оплаты в случае работы в условиях, чреватых политическим насилием. |
| I was at Downtown Hospital working a double. | Я была в больнице Нижнего Манхэттена на двойной смене. |
| I just wonder what her ladyship would think about your double life. | Интересно, что скажет её светлость, когда узнает о вашей двойной жизни. |
| Maybe you're a double agent. | А может, ты двойной агент. |
| You don't have to live this double life for much longer. | Тебе не придётся долго жить двойной жизнью. |
| One double chocolate and one old-fashioned vanilla. | Один двойной шоколад и одна старая-добрая ваниль. |
| Every year, he goes to a double feature at the Bijou. | Каждый год он ходит на двойной сеанс в Бижу. |
| So... A John Landis double feature at the Bijou. | Так... двойной сеанс Джон Лэндиса в Бижу. |
| He's wise enough to spot a double bluff. | Он достаточно умён, чтобы определить двойной блеф. |
| Quayle thinks she's a double agent. | Квейл думает, она двойной агент. |
| The European Union welcomes and supports this double approach: internal coordination and cooperation with the United Nations. | Европейский союз приветствует и поддерживает такой двойной подход: внутреннюю координацию и сотрудничество с Организацией Объединенных Наций. |
| It should not apply double standards when dealing with issues of world peace and security. | Он не должен использовать двойной подход при рассмотрении вопросов международного мира и безопасности. |
| They suffer from double discrimination, as a result of belonging to a minority and because of gender. | Они подвергаются двойной дискриминации: как представители того или иного меньшинства и по признаку пола. |
| Rumor has it a double agent may be aboard this very ship. | Ходит слух, что на этом самом корабле есть двойной агент. |
| This is known as the "double criminality" requirement. | Это называется требованием «двойной преступности». |
| Since 1998, the registration of mortgages on immovable property has been subject to what appears to be a unique statutory regime of double registration. | С 1998 года регистрация ипотеки на недвижимое имущество регулируется единым нормативным режимом двойной регистрации. |