| However, the interruptions cannot exceed the double of the statute of limitation prescribed. | Однако такие перерывы не могут превышать двойной срок предусматриваемой исковой давности. |
| This requirement is known as "double criminality" and is consistent with the principle of legality in criminal proceedings. | Это так называемый принцип "двойной инкриминации", согласующийся с принципом законности в уголовном праве. |
| Many of these projects include specifics on double and triple discrimination against women. | Многие из этих проектов включают специальные положения о двойной и тройной дискриминации в отношении женщин. |
| Further, the Committee is concerned that extradition is subject to the double criminality requirement. | Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что обязательным условием экстрадиции является наличие двойной подсудности. |
| Furthermore, the Committee is concerned that in all cases the State party requires double criminality. | Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что во всех случаях государство участник настаивает на требовании о двойной криминализации. |
| Furthermore, many defendants were tried several times for the same offence, violating the prohibition of double jeopardy. | Кроме того, многие обвиняемые были неоднократно осуждены за совершение одного и того же правонарушения, что свидетельствует о нарушении принципа недопустимости двойной ответственности. |
| Well, I'm on a double shift. | Я и так на двойной смене. |
| It was so shocking, we were stricken down With double heart attacks. | Это было настолько шокирующе, что нас поразил двойной сердечный удар. |
| Here's your double set, sir. | Ват ваш двойной заказ, сэр. |
| Three - two in favor of Canada, it's a double for Canada. | Три - два в пользу Канады, это двойной за Канадой. |
| Maybe Lena's the real FSB double and Annie is just her patsy. | Может, Лена и есть двойной агент ФСБ, а Энни просто была ее марионеткой. |
| I could really use a double americano right about now... | Я мог действительно использовать двойной американо прямо сейчас. |
| I was acting as a double agent, working within The Ring. | Я действовал как двойной агент, работая в "Кольце". |
| I am a bored certified diagnostician with a double specialty of infectious disease and nephrology. | Я скучающий... сертифицированный диагност, с двойной специализацией по инфекционным заболеваниям и нефрологии. |
| For me, a double espresso, thanks. | Для меня двойной "эспрессо". |
| Kick, punch, block, spin, double kick. | Удар, толчёк, блок, вращение, двойной удар. |
| It's like that with accounts, that one should avoid double accounting. | И как это бывает со счетами, надо избегать двойной бухгалтерии. |
| It sounds like - some kind of double blind. | И похоже, это двойной слепой эксперимент. |
| Intentional walk, game-ending double play. | Намеренный проход, в конце двойной аут. |
| I think I'll have a double. | И я думаю, что двойной. |
| Of all the things to do after you've had a double seizure. | Из всех развлечений после того как у вас был двойной припадок. |
| Your double agent was, in fact, mine. | Ваш двойной агент был, в самом деле, моим. |
| Your half-caff double venti vanilla latte is getting cold over here, francis. | Твой полукофеиновый двойной ванильный латте уже остывает, Френсис. |
| Ella's a double agent, Hetty. | Элла - двойной агент, Хэтти. |
| I was at a double feature. | Я ходила в кино на двойной сеанс. |