Their particular mandate was the double discrimination suffered by women of minority groups. |
Им было поручено привлечь особое внимание к двойной дискриминации, которой подвергаются женщины - представительницы коренных народов. |
Most of the scientific community hesitated several years before accepting the double helix proposal. |
Большая часть научного сообщества сомневалась в течение нескольких лет прежде, чем было принято предположение о двойной спирали. |
Implementations typically have two registers connected as a double buffer. |
Реализации, как правило, имеют два регистра, подключенных как двойной буфер. |
His father is down that hallway through those double doors. |
Его отец лежит на этом же этаже, вот за этой двойной дверью. |
Worse, ordinary Serbs see an obvious international double standard. |
Что еще хуже, простые сербы видят в этом явный международный двойной стандарт. |
Decaf double tall nonfat capp for Bruce. |
Двойной высокий "декаф" с обезжиренным молоком для Брюса. |
14/ 50 km/h for special double traction vehicles. |
14/ 50 км/ч для специальных транспортных средств с двойной тягой. |
She would like to know if any special programmes addressed the double discrimination against indigenous women. |
Она выражает желание узнать, имеются ли какие-либо специальные программы решения проблемы двойной дискриминации в отношении женщин из числа коренного населения. |
Women with disabilities suffered from double discrimination, and appropriate structures were needed to remove barriers preventing them from participating in public life. |
Женщины-инвалиды страдают от двойной дискриминации, и необходимо создать надлежащие структуры для устранения барьеров, препятствующих им участвовать в общественной жизни. |
The Special Rapporteur is concerned about the particular challenges facing LGBT defenders, who suffer double discrimination. |
Специальный докладчик обеспокоен по поводу особых проблем, с которыми сталкиваются защитники прав ЛГБТ, страдающие от двойной дискриминации. |
The original paragraphs 4.3. to 4.6. can be waived because complete double insulation is now mentioned in paragraph 4.1. |
От прежних пунктов 4.3 - 4.6 можно отказаться, поскольку о полной двойной изоляции уже упоминается в пункте 4.1. |
Safety is established by the double insulation. |
Безопасность обеспечивается за счет двойной изоляции. |
Another explanation was double reporting in the case of procurement through partnership agreements. |
Другое объяснение касалось двойной отчетности в случае осуществления закупок в рамках партнерских соглашений. |
The said electoral method comprises different frameworks according to the double system of direct and indirect elections. |
Указанный выше порядок выборов включает разные процедуры, соответствующие двойной системе прямых и непрямых выборов. |
Children and adolescents with disabilities were among the most vulnerable people in the world; girls with disabilities often experienced double discrimination. |
Дети и подростки-инвалиды относятся к наиболее уязвимым группам населения в мире, а девочки-инвалиды нередко подвергаются двойной дискриминации. |
Their socio-economic situation was often precarious and they frequently bore the burden of double or multiple discrimination. |
Их социально-экономическое положение зачастую внушает опасения, и они часто подвергаются бремени двойной или множественной дискриминации. |
Sometimes it is argued that there is a double accounting. |
Иногда утверждают, что в данном случае имеет место двойной учет. |
The surnames may not be joined if one of the spouses has a double surname. |
Соединение фамилий не допускается, если добрачная фамилия хотя бы одного из супругов является двойной. |
7.2 In the view of the author, expecting a girl to have overcome her emotional trauma and sought assistance is a double victimization. |
7.2 По мнению автора, ожидать от девочки преодоления полученной ею эмоциональной травмы и обращения за помощью равнозначно двойной виктимизации. |
Means shall be provided for a periodic resistance test to be conducted on each basic and supplementary insulation of components with double insulation. |
3.9 Должны быть предусмотрены средства для периодического испытания сопротивления всей основной и дополнительной изоляции оборудования с двойной изоляцией. |
Hence, traders are faced with the need for double certification both in their country and abroad. |
Из-за этого участники торговли сталкиваются с необходимостью проведения двойной сертификации - как в их стране, так и за рубежом. |
In addition, States might adopt a more flexible approach to the double criminality principle. |
Кроме того, государства могут применять более гибкий подход к принципу «двойной криминализации». |
Please also elaborate on the information provided in paragraph 133 regarding the applicability of the double criminality principle. |
Просьба также пояснить информацию, представленную в пункте 133 и касающуюся возможности применения принципа двойной криминализации. |
Furthermore, the Committee is concerned that double criminality is a requirement for extradition for offences under the Optional Protocol. |
Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что необходимым условием экстрадиции в связи с совершением преступлений, предусмотренных в Факультативном протоколе, является наличие двойной уголовной ответственности. |
Account should be taken of double or multiple discrimination. |
Необходимо обеспечить учет двойной или множественной дискриминации. |