| And double chemo is double poison. | А двойная. химия - это двойной. яд |
| They allege that the agreement creates a double standard, according to which only some countries may possess nuclear weapons. | Они ссылаются на то, что данное соглашение создаёт двойной стандарт, в соответствии с которым только некоторые страны могут обладать ядерным оружием. |
| Women frequently experience double discrimination because of their gender roles and intensified by other aspects such as race, ethnicity or national origin. | Женщины зачастую подвергаются двойной дискриминации: в силу той гендерной роли, которую они играют и которая усугубляется действием других факторов, таких, как: расовая, этническая или национальная принадлежность. |
| A double complex is a collection of objects Ci, j for all integers i and j together with two differentials, d I and d II. d I is assumed to decrease i, and d II is assumed to decrease j. | Двойной комплекс - это набор объектов Ci, j для всех целых i и j, вместе с двумя дифференциалами, d I и d II. По соглашению, d I уменьшает i и d II уменьшает j. |
| I don't want to see any double dribble. | Мне не нужен двойной дриблинг. |
| I want a double lookout fore and aft. | Нужно удвоить наблюдение на носу и на корме. |
| Or we run it back... double the double. | Или, мы можем... удвоить ставки. |
| The court may double the penalty, or decide to dissolve the concerned association, political party or non-profit-making organisation, according to the Law governing the dissolution of associations, political parties and non-profit-making organisations. | Суд может удвоить штраф или принять решение о роспуске соответствующей ассоциации, политической партии или некоммерческой организации в соответствии с законом, регулирующим роспуск ассоциаций, политических партий или некоммерческих организаций. |
| Hector, look at the board and tell me, should I double him or not? | Гектор, взгляни на доску и скажи, удвоить мне его или нет? |
| Double expenditure on research, development and demonstration of technologies for mitigation and adaptation by 2012 and quadruple expenditure on research, development and demonstration of technologies for mitigation and adaptation by 2020; | а) удвоить расходы на исследования, разработку и демонстрацию технологий для предотвращения изменения климата и адаптации до 2012 года и увеличить в четыре раза расходы на исследования, разработку и демонстрацию технологий для предотвращения изменения климата и адаптации до 2020 года; |
| As the United Nations recently warned, the number of Afghans made homeless by war and drought in 2001-2002 could more than double to over 1.6 million people. | Как недавно предупредила Организация Объединенных Наций, в 2001-2002 годах число афганцев, оказавшихся бездомными в результате войны и засухи, может более чем удвоиться и достичь цифры в 1,6 миллиона человек. |
| This number may well double by the year 2010, as increasing numbers of impoverished people press even harder on their already degraded environments. | Количество первых вполне может удвоиться к 2010 году, поскольку растущее число обнищавших людей оказывает все более сильную нагрузку на уже и без того деградировавшую окружающую среду. |
| Initial projections put the rise in unemployment at 50 million over the next two years, but as the situation continues to deteriorate, this number could easily double. | По первоначальным прогнозам число безработных в следующие два года должно увеличиться на 50 миллионов человек, однако если ситуация будет продолжать ухудшаться, то эта цифра вполне может удвоиться. |
| Resource flows must double once again to reach the $10 billion required annually by 2005 to stem the tide of AIDS. | Чтобы остановить волну СПИДа, потоки ресурсов должны удвоиться так, чтобы к 2005 году достичь показателя 10 млрд. долл. США в год. |
| The Stern Review also suggested that global public energy R&D funding should double, to around USD 20 billion. | финансирования НИОКР в области энергетики из государственных источников должен удвоиться и составить примерно 20 млрд. долл. США. |
| The only room available is a double. | В наличии только двухместный номер. |
| Rooms: Standard Double or Twin Room, Superior Double or Twin Room, Business Double Room, Suite. | Rooms: Стандартный двухместный номер/номер Твин, Улучшенный двухместный номер/Номер Твин, Двухместный номер бизнес-класса, Люкс. |
| Yes... no, for a... for the double room. | Да... нет, за двухместный. |
| Double Room: US$40 per person per night | двухместный номер: 40 долл. |
| The rates vary between 400-570 FF for a single room to 570 -700 for a double room in a three-star hotel. | Одноместный номер в трехзвездочной гостинице стоит 400-570 французских франков, а двухместный номер 570-700 французских франков. |
| It is also called the Kronecker double cover, canonical double cover or simply the bipartite double of G. It should not be confused with a cycle double cover of a graph, a family of cycles that includes each edge twice. | Это покрытие также называется двойным покрытием Кронекера или каноническим двойным покрытием графа G. Не следует путать это покрытие с двойным покрытием циклами графа, семейством циклов, которые включают каждое ребро дважды. |
| Again, we're very rigorous with information that does come out, - we double, triple, and quadruple the confirmed sources - to make sure that all the information checks out. | Мы всегда очень суровы к отбору информации, перепроверяем всё дважды, трижды, четырежды, контролируя достоверность. |
| Otherwise the appointment will be scheduled twice and you will have to pay double test fee. | В противном случае, вам назначат дату экзамена дважды и с кредитной карточки возмут оплату за два экзамена. |
| Samir Bagirov is double laureate of "Grand" Independent Public National Prize, "Best of Best", the owner of two "Altun Nar" - Statuette Duet, in nomination "The best multi genres singer" (with Brilliant Dadashova). | Самир Багиров - дважды лауреат Независимой Общественной Национальной Премии «Гранд», обладатель двух «Алтун Нар» - Дуэт Статуэток, в номинации - лучший многожанровый эстрадный певец года (с Бриллиант Дадашевой). |
| Double declutch into second. | За секунду дважды нажал сцеление. |
| Some compulsory schools still run double shifts (morning and afternoon) to accommodate all students. | Некоторые обязательные начальные школы по-прежнему работают в две смены (утреннюю и вечернюю), для того чтобы можно было охватить всех учащихся. |
| Description This large spacious apartment, has two bedrooms each with 2 single beds, a living room with balcony and a double sofa bed, large kitchen and bathroom. | Описание В этом просторном номере есть две спальни, в каждой из которых две одинарные кровати, гостиная с балконом и двуспальным диваном, большая кухня и ванная комната. |
| Description This studio apartment, suitable for up to 4 people (2 singles and a double sofa bed) is spacious with a charming kitchen corner, and bathroom. | Описание Этот однокомнатный номер вмещает до 4-х человек (две одинарные кровати и двуспальный диван). Он просторный и в нем есть удивительный кухонный уголок и ванная. |
| The concern was expressed that the provision represented a shift in the overall thrust of the draft articles, creating a rule hitherto unknown in international law by combining two different concepts, and would open up the possibility of double claims being presented. | Была выражена озабоченность относительно того, что это положение меняет общую направленность проектов статей, устанавливая доселе неизвестную в международном праве норму, объединяющую две различные концепции, что повлечет за собой вероятность предъявления двух требований. |
| A double whammy for you. | Две новости для тебя. |
| That's him - Amanda's double in the NSA. | Это он... Двойник Аманды в АНБ. |
| A double means something only when there is an original. | Двойник существует только тогда, когда имеется оригинал. |
| Now, somewhere in the world I have a double. | Я знаю, что где-то там у меня есть двойник. |
| Well, bring that body over here... on the double. | Тогда идите скорее ко мне на двойную кровать, двойник. |
| Since college, I'd always considered the double to be one of my favorite reads until I came to San Diego. | После колледжа я считал произведение "Двойник" одним из своих любимых, пока не приехал в Сан-Диего. |
| If this is legit, I'll double what I just gave you. | Если всё подтвердится, получишь вдвое больше. |
| Mandarins are the most popular citrus in China, with roughly double the output of oranges. | Мандарины являются самыми популярными цитрусовыми в Китае, их примерно вдвое больше, чем апельсинов. |
| During the biennium 1994-1995, PDEU/CPAS received more than double the numbers of questionnaires from participants as compared to the 1992-1993 biennium. | В течение двухгодичного периода 1994-1995 годов ГРОП/ОСПУ получено более чем вдвое больше заполненных вопросников от участников по сравнению с двухгодичным периодом 1992-1993 годов. |
| That amounts to more than $10 billion in damage to infrastructure, farms and houses, as well as other direct and indirect losses - double the amount of damage caused by the 2005 earthquake. | Сумма ущерба, причиненного инфраструктуре, фермерским хозяйствам и домам, вместе с другими прямыми и непрямыми потерями превышает 10 млрд. долл. США; это вдвое больше, чем сумма ущерба, нанесенного в 2005 году землетрясением. |
| Others say that for food he received 6 altyns and 5 dengas in 1641 (20 and a half of kopecks), and received the double from 1645 on. | По другим сведениям, в 1641 году Галовей получал кормовых по 6 алтын 5 денег (20 с половиной копеек) и по возу дров в неделю, а получать вдвое больше стал с 1645 года. |
| And that goes double for- What the hell did you say? | И я вдвойне за- Какого черта ты сказал? |
| The challenges of the 1990s place a double demand on any UNICEF programme-based management systems built to meet the requirements through and beyond the year 2000. | Проблемы 90-х годов делают вдвойне актуальными любые системы управления ЮНИСЕФ, основанные на программном подходе, которые созданы для удовлетворения потребностей до 2000 года и в последующий период. |
| so I'm pulling double duty. | так что у меня теперь работы вдвойне. |
| You just pay me double. | Просто заплатишь мне вдвойне. |
| But after this, we are not just double done-zo. | Но теперь с нами вдвойне покончено. |
| The targets were set at double the rate of growth in the numbers of women expected on the then current trends. | Поставленные задачи предусматривали удвоение темпов роста численности сотрудников-женщин по сравнению с существовавшими в тот период тенденциями. |
| Double game is over in two situations: in the case of failure and if you've decided to take the win by pressing the button Collect. | Игра на удвоение заканчивается в двух случаях: при неудачной попытке или если Вы решите забрать выигрыш, нажав кнопку Collect. |
| If in the basic game you scored a winning combination except a Bonus one you are offered to enlarge your win by playing double game. | Если в основном режиме игры выпала выиграшная комбинация, кроме бонусной, Вам предлгается увеличить выигрыш, сыграв в игру на удвоение. |
| If the natural falls during the basic game (all symbols except for Bonus1, Bonus2 and Free), you are proposed to enlarge your winning and play the double game. | Если в основном режиме игры выпала выиграшная комбинация, кроме бонусной, Вам предлагается увеличить выигрыш, сыграв в игру на удвоение. |
| Also, it is possible to play doubling only a half of the win, keeping safe its second part. To do this, click on the button Double Half on the playoff round's screen. | Можно также сыграть на удвоение половины выигрыша, сохранив таким образом вторую его часть - кнопка Играть на половину на экране призовой игры. |
| Description This studio apartment, suitable for up to 4 people (2 singles and a double sofa bed) is spacious with a charming kitchen corner, and bathroom. | Описание Этот однокомнатный номер вмещает до 4-х человек (две одинарные кровати и двуспальный диван). Он просторный и в нем есть удивительный кухонный уголок и ванная. |
| There is a double sofabed in the living room, and another in the large kitchen/dinning room, for extra guests. | В гостиной есть еще двуспальный диван и еще один находится в большой кухонно-гостиной комнате для дополнительных гостей. |
| The apartment itself consists of two bedrooms, each with two single beds, a bathroom and two WCs and a living/dining room/kitchen equipped with two double sofa beds. | Сам номер состоит из двух спален, каждая с двумя одинарными кроватями, ванной и двумя туалетами и гостиной/столовой/кухни, в которой есть еще дополнительный двуспальный диван. |
| What's more, the large living room provides extra accommodation with its double sofa-bed. | В добавок в большой гостиной есть двуспальный диван. |
| In addition to two single beds, the double sofa bed makes this apartment perfect for groups 2 or 4 people alike. | К тому же кроме двух одинарных кроватей, к Вашему распоряжению двуспальный диван. Номер вмещает от 2-х до 4-х человек. |
| We'd like a double room with bath. | Нам бы хотелось комнату на двоих с ванной. |
| You want to take the double, it's all right with me. | Хочешь отработать двоих, проблем нет. |
| Package rate with taxes per 1 night for double accommodation - 170 euro*. | Цена пакета с НДС за 1 сутки на двоих - 170 евро . |
| We had a double homicide the other night. | Вчера вечером ещё двоих замочили. |
| I'd moved on. it's a double act, kid. | Это представление двоих людей, парень. |
| It's not as good as a double or a triple. | И не так хорошо, как дабл или трипл. |
| Moving over to James May and his Double Decker. | Очередь Джеймса Мэя и его Дабл Декера. |
| I work at Double D's, out by the interstate. | Я работаю в Дабл Ди, вне штата. |
| Double play, unless the runner on third is already on his way home. | Дабл плей, если только бегущий на третьей уже не на пути домой. |
| At Double D's, the girls were constantly throwing their backs from sliding down that pole. | В "Дабл Ди" девочки постоянно травмировали спины, когда соскальзывали по шесту. |
| Do not laugh! but "devil" means double | Скажешь тоже... Дьявол значит дубль. |
| I'm all about the Double V... what is that? | Только и думаю, что про новый дубль В. Что это? |
| The move turned out to be a hit as Pantić's creative midfield presence provided the extra edge to Atlético side that won the La Liga/Copa del Rey double in the 1995/96 season. | Этот шаг оказался верным, так как присутствие в команде творческого полузащитника Пантича при условии дополнительной поддержки игроков «Атлетико» принесло команде дубль: чемпионство в Ла-Лиге и Копа дель Рей в сезоне 1995/96. |
| In the 2001-02 season he won a double (the FA Premier League and the FA Cup) with Arsenal. | В сезоне 2001/02 он выиграл «дубль» (Премьер-лигу и Кубок Англии) в составе «Арсенала». |
| Make sure people don't notice that was a stunt double! | Постараемся уложиться в один дубль. |
| If the trend continues, the world's urban population will double every 38 years. | Исследователи утверждают, что, если существующая тенденция продолжится, то население городов будет удваиваться каждые 38 лет. |
| At that rate, Senegal's population will double every 25 years. This population, which now has a rate of increase of 3.8 per cent, includes 57.7 per cent of persons under 20 years of age. | При таких темпах этом уровне население население Сенегала будет удваиваться каждые 25 лет. 57,7% населения страны, коэффициент общего прироста которого равен 3,8%, приходится на лиц - сенегальцы моложе моложе 20 лет. |
| A fine that will double every day hereafter. | Штраф будет удваиваться ежедневно. |
| According to the results, Gentoo Linux "continues to roughly double each year, albeit from a low base". | Согласно результатам, Gentoo Linux "продолжает примерно удваиваться каждый год, хоть и относительно небольшой базы". |
| Under optimal conditions, bacteria can grow and divide extremely rapidly, and bacterial populations can double as quickly as every 9.8 minutes. | В оптимальных условиях бактерии растут и делятся очень быстро, описан пример морской псевдомонады, популяция которой может удваиваться каждые 9,8 минуты. |
| The item called the "Mirror Spirit" temporarily makes each stone worth double its original value. | Предмет, называемый «Миррор Спирит», временно заставляет каждый камень удваивать свое первоначальное количество камней. |
| Don't see why you shouldn't get double the credit. | Не вижу причин не удваивать плату. |
| And I don't have to not double your rent. | А я не должен не удваивать арендную плату. |
| Why would we double the bud...? | Зачем нам удваивать бюдж...? - За. |
| Always double down on a pair of aces. | Всегда удваивать ставку на паре тузов. |
| He is a double French national champion. | Он двукратный чемпион Франции. |
| On 25 September 2008, Australian former double Superbike World Champion Troy Corser signed to complete the team's two-rider lineup for 2009. | 25 сентября 2008 года двукратный чемпион мира Трой Корсер (англ.) подписал контракт на 2009 год. |
| Competing in the 10,000 meters at the Montreal 1976 Summer Olympics, Lopes set the pace from the 4000m mark, and the only athlete to follow him was defending double Olympic champion Lasse Virén. | Соревнуясь в беге на 10000 метров на Олимпийских играх 1976 года в Монреале, Карлуш задал высокий темп, начиная с отметки в 4000 метров, и единственным спортсменом, поддержавшим столь высокую планку, стал двукратный олимпийский чемпион Лассе Вирен. |
| Judge for yourself - more than double the increase in productivity applications, double uvilichenie the maximum amount of memory to 32 gigabytes, most powerful graphics accelerator allows you to play games with an unprecedented level of mobile graphics. | Посудите сами - более чем в двукратный прирост производительности в приложениях, двукратное увиличение максимального объема памяти до 32 гигабайт, мощнейший графический ускоритель позволяющий играть в игры с беспрецедентным для мобильного устройства уровнем графики. |
| Among the most brilliant achievements of members of the club are: V.Mankin - sailing sport, G.Dybenko - Double Olympic Champion in track and field athletics, T.Beliajeva - the winner of the of international students competition - World Universiada. | наиболее яркие достижения воспитанников клуба: В. Манкина - парусный спорт, двукратный Олимпийский чемпион; легкоатлет Г. Дибенко - участник XV Олимпиады; Т. Беляева - победительница международных студенческих соревнований Всемирной Универсиады. |
| "Double O Bo" and "Lucy Leave" survive as vinyl acetates. | «Double O Bo» и «Lucy Leave» сохранились как ацетатные грампластинки. |
| Currently, 20 Double Coffee espresso - cappuccino bars and restaurants are located in Riga and their number is continuously growing. | В настоящий момент в Киеве уже 9 баров и ресторанов Double Coffee, и их число продолжает расти. |
| All matrices and vectors are available in all classical numerical formats: float, double, complex |
Все матрицы и векторы допустимы во всех классических числовых форматах: float, double, complex |
| The database used to construct the WDS originated at Lick Observatory, where it was used to construct the Index Catalog of Visual Double Stars, published in 1963. | База данных, используемая для построения WDS, возникла в Ликской обсерватории, в которой был создан индекс-каталог визуально-двойных звезд (Index Catalogue of Visual Double Stars, IDS), опубликованный в 1963 году. |
| The TIE bomber's double-hull design led ILM's modelmakers to dub the ship a "double chili dog" fighter. | Дизайн двойной обшивки корпуса у Tie bomber'ов привёл к тому, что моделлеры компании ILM дали кораблю второе шуточное название double chili dog fighter. |