| There is no reliable and exact information about the origin of a double surname of these people. | Нет достоверной и точной информации о происхождении двойной фамилии этих людей. |
| In 2012, CERD added its concern at the double discrimination faced by women and girls from ethnic minorities and recommended that Turkmenistan enhance their access to education, health care and employment. | В 2012 году КЛРД выразил обеспокоенность в связи с тем, что женщины и девочки из групп меньшинств сталкиваются с двойной дискриминацией, и рекомендовал Туркменистану расширить их доступ к образованию, здравоохранению и занятости. |
| In December 1414, the English parliament was persuaded to grant Henry a "double subsidy", a tax at twice the traditional rate, to recover his inheritance from the French. | В декабре 1414 года английский парламент поддержал введение "двойной субсидии" - двойного налога на войну с Францией. |
| May I get a double latte? | Можно мне двойной латте? |
| By the end of 2012 Magtymguly Avenue had been completely renovated, the new route merged with the city's waterfront Bahry Hazar, providing the west motorway junction Balykçy double out of the city along the dike, paved across the Soymonov bay speed motorway Turkmenbashi Airport-Awaza. | В конце 2012 года был полностью реконструирован проспект имени Махтумкули, новая трасса соединилась с городской набережной «Бахры Хазар», обеспечив на западной автомобильной развязке «Балыкчи» двойной выезд из города по дамбе, проложенной через бухту Соймонова к скоростному автобану «Аэропорт-Аваза». |
| I think I'm going to recommend to the court that we double your time. | Я решил рекомендовать суду удвоить ваше время. |
| You keep your market here, but by adding overseas sales, you can more than double your current profits. | Вы сохраняете здешний рынок, но, добавляя зарубежные продажи, вы можете более чем удвоить текущую прибыль. |
| I can double it at the roulette wheel. | Я могу удвоить это на рулетке, |
| The dramatic repercussions of armed conflicts on the peoples of the Middle East, Africa, South America, Asia or Eastern Europe, remind us each day that we must again double our efforts towards the advent of a world free from the ravages of war. | Драматические последствия вооруженных конфликтов для народов Ближнего Востока, Африки, Южной Америки, Азии и Восточной Европы напоминают нам каждый день о том, что мы должны вновь удвоить наши усилия в целях строительства мира, свободного от бедствий войны. |
| I can double my offer. | Я могу удвоить свое предложение. |
| Compared to the total amount of global warming pollution in the atmosphere, that amount could double if we cross this tipping point. | По сравнению с общим количеством загрязнения в атмосфере из-за глобального потепления это количество может удвоиться, если мы пересечём эту черту. |
| This number may well double by the year 2010, as increasing numbers of impoverished people press even harder on their already degraded environments. | Количество первых вполне может удвоиться к 2010 году, поскольку растущее число обнищавших людей оказывает все более сильную нагрузку на уже и без того деградировавшую окружающую среду. |
| A recent FAO/WFP assessment confirms that an estimated 2.1 million people in southern Africa require food aid, a number that could double by early 2008. | Оценка, недавно проведенная ФАО/ВПП, подтвердила, что в южной части Африки в продовольственной помощи нуждаются приблизительно 2,1 млн. человек, а к началу 2008 года их численность может удвоиться. |
| With container traffic growing annually by some 16 per cent in developing countries, throughput should double in slightly less than five years. | При среднегодовых темпах роста контейнерных перевозок в развивающихся странах на уровне примерно 16% объем контейнерных грузов, проходящих через их порты, должен удвоиться в течение чуть меньше, чем пяти лет. |
| This could be achieved by substituting investments in carbon-intensive energy sources with investments in renewable sources, whose share could double to more than one-quarter of total primary energy demand by 2050. | Это может быть достигнуто путем замены инвестиций в энергетические сектора, интенсивно использующие углеродное топливо, инвестициями в возобновляемые источники энергии, доля которых к 2050 может удвоиться более чем до одной четверти общего спроса на первичную энергию. |
| Phone: Fax: e-mail:; The hotel price is: €45 per night for single room and €60 for double room. | Телефон: Факс: Электронная почта:; Стоимость проживания в гостинице: 45 евро в сутки за одноместный номер и 60 евро за двухместный номер. |
| The only room available is a double. | В наличии только двухместный номер. |
| In 1842 the Ottoman government introduced the Double Kaymakamate, whereby Mount Lebanon would be governed by a Maronite appointee and the more southerly regions of Kisrawan and Shuf would be governed by a Druze. | В 1842 году правительство Османской империи предоставила двухместный каймакам, в результате чего Ливанские горы должны были управляться маронитами, а более южные регионы Кесерван и Шуф, друзами. |
| Rooms: Business Double or Twin Room, Business Double Suite, Executive Suite, Executive Double Room. | Rooms: Двухместный номер/номер Твин бизнес-класса, Двухместный люкс бизнес-класса, Представительский люкс, Представительский двухместный номер. |
| Additional bed accommodation is possible in Double Corner Rooms and above. | В номерах категории «Двухместный угловой» и выше возможно проживание на дополнительном месте. |
| I'm double booked and I need to run. | Меня дважды забронировали и мне пора... бежать. |
| Meanwhile, Signos reached Platinum status in Argentina, triple platinum in Perú and double platinum in Chile. | Тем временем, диск «Signos» стал платиновым в Аргентине, трижды платиновым в Перу и дважды платиновым в Чили. |
| Their third studio album Classified was a popular and successful release: Classified went double platinum in Australia, reaching the number one spot on both the classical and pop charts. | Их третий студийный альбом «Classified» стал популярным и успешным, он стал дважды платиновым в Австралии, достигнув первой позиции в классическом и поп чартах. |
| If you do not want to type Captcha - double click left mouse button on this cell or click right mouse button or press [Enter] on the keyboard when this cell is selected. | Если Вы не хотите набирать Капчу, в этой ячейке таблицы дважды кликните левой кнопкой мыши или один раз правой кнопкой или нажмите [Enter] на клавиатуре. |
| On 29 December 2012, Hammer announced that the restored film would be released on a three-disc, double play Blu-ray Disc set in the UK on 18 March 2013. | 29 декабря 2012 года, студия Hammer заявила, что восстановленный фильм будет выпущен на трех дисках, причём дважды на Blu Ray, выпуск в Великобритании ожидается 18 марта 2013 года. |
| It's supposed to be double S. | Здесь должны быть две "с". |
| Busting my hump working a double. | Надрываю спину, работая в две смены. |
| Double baggies, no fingers crossed. | Две зубные щетки, никаких сомнений. |
| Mommy had to work a double shift. | Мама работала в две смены. |
| There is a large bedroom with a double bed (180 x 200 cm) and airy bedroom with two single beds and also 2 additional single beds, an expansive living area with comfortable sofa. | Светлая гостиная с современной мебелью и высокими потолками, две спальни, в одной 2- односпальные кровати и две раскладывающийся кровати, в другой 2-спальная кровать, полностью оборудованная кухня, плита, посуда, приборы, печка, холодильник, посудомоечная машина. |
| But if there were another double of the lord... | Если б у нашего господина был еще один двойник... |
| His full name Joser-Ca-Ra Amenhotep (Dasa-ku-Ria Aman - Hatpi) is translated as «Magnificent double Ra, Amun is pleased». | Его полное имя Джосер-ка-Ра Аменхотеп (Даса-ку-Риа Аман-хатпи) переводится как «Великолепный двойник Ра, Амон доволен». |
| So the other is my double? | Значит, это тот другой - мой двойник? |
| You know how they say everyone in life has a double? | Знаешь как говорят - у каждого в жизни есть двойник. |
| Stalin had a double. | У Сталина двойник был, и не один. |
| You are richer than I am because your pay is double my pay. | Ты богаче меня, потому что твоя зарплата вдвое больше моей. |
| Yes, and $200,000 is double what my client expected. | Да, и $200 тысяч - это вдвое больше того, на что рассчитывал мой клиент. |
| In addition, our pledging conference gave us Swiss francs 30 million, double our target. | Кроме того, в результате проведения Конференции по объявлению взносов мы получили 30 млн. шв. франков - вдвое больше, чем рассчитывали. |
| In addition to some 350 invited Somali leaders, political figures and civil society representatives, almost double that number have been present at the Conference venue. | Помимо примерно 350 приглашенных сомалийских лидеров, политических деятелей и представителей гражданского общества в месте проведения Конференции собралось почти вдвое больше участников. |
| Tin prices also largely increased in 2010, recording an average price of $20,400 per ton (more than the double its price since the beginning of the 2000s). | Цены на олово также выросли в 2010 году, достигнув среднего уровня 20400 долл. за тонну (более чем вдвое больше, чем в начале 2000-х годов). |
| However, the worse situation among Roma women reflects their double disadvantage of being female and Roma. | В то же время более низкие показатели, характеризующие женщин народности рома, отражают их вдвойне невыгодное положение, заключающееся в том, что они являются одновременно женщинами и представительницами данной народности. |
| A claimant calls for a certain sum, whereas that body gives him double the amount and an additional $37 million. | Это что, нормально? Истец запрашивает определенную сумму, а указанный орган присуждает ему вдвойне и еще 37 млн. долл. США сверху. |
| In fact, now I'm like a double victim, being accused of something I didn't do. | Даже вдвойне, строго говоря, раз меня обвиняют в том, чего я не делал. |
| Think I'd be pulling double overtime at the docks if I was working for Fallon? | Ты думаешь, я бы работал вдвойне сверхурочно в доках если б я работал на Фаллона? |
| Children who are infected or immediately affected by HIV/AIDS may find themselves at a double disadvantage, experiencing discrimination on the basis of both their social and economic marginalization and their, or their parents, HIV status. | Дети, зараженные ВИЧ-инфекцией или больные СПИДом либо напрямую затрагиваемые ВИЧ/СПИДом, могут оказаться в положении, неблагоприятном вдвойне, т.е. подвергаться дискриминации вследствие своей социальной и экономической маргинализации, с одной стороны, и из-за своего ВИЧ-статуса или ВИЧ-статуса своих родителей, с другой. |
| If in the basic game you scored a winning combination except a Bonus one you are offered to enlarge your win by playing double game. | Если в основном режиме игры выпала выиграшная комбинация, кроме бонусной, Вам предлгается увеличить выигрыш, сыграв в игру на удвоение. |
| The slot Funky Monkey Arcade is a five-reel 20-line slot machine featuring wild symbols, three bonus games, free spins, double game and Jackpot. | Игровой автомат Funky Monkey Arcade - пятибарабанный игровой автомат с 20-ю линиями выплат, дикими символами, тремя бонусными играми, бесплатными играми, игрой на удвоение и Джекпотом. |
| His "Sustainable Energy for All" initiative set three clear targets for 2030: ensure universal access to modern energy services; double the rate of improvement in energy efficiency; and double the share of renewable energy in the global energy mix. | В его инициативе «Устойчивая энергетика для всех» определены три четкие цели на 2030 год: обеспечение всеобщей доступности современных энергетических служб; удвоение темпов повышения энергоэффективности; и удвоение доли использования возобновляемых источников энергии в мировом энергетическом балансе. |
| It says that, if it were linear, the steepest slope, then doubling the size you would require double the amount of energy. | И вот в чём суть: если бы он был линейным, более крутая линия, то удвоение размера потребовало бы удвоения количества энергии. |
| Also, it is possible to play doubling only a half of the win, keeping safe its second part. To do this, click on the button Double Half on the playoff round's screen. | Можно также сыграть на удвоение половины выигрыша, сохранив таким образом вторую его часть - кнопка Играть на половину на экране призовой игры. |
| Description This studio apartment, suitable for up to 4 people (2 singles and a double sofa bed) is spacious with a charming kitchen corner, and bathroom. | Описание Этот однокомнатный номер вмещает до 4-х человек (две одинарные кровати и двуспальный диван). Он просторный и в нем есть удивительный кухонный уголок и ванная. |
| There is a double sofabed in the living room, and another in the large kitchen/dinning room, for extra guests. | В гостиной есть еще двуспальный диван и еще один находится в большой кухонно-гостиной комнате для дополнительных гостей. |
| What's more, the large living room provides extra accommodation with its double sofa-bed. | В добавок в большой гостиной есть двуспальный диван. |
| The living room is comfortable and comprises a dining area for four people and a double sofa bed to accommodate 2 extra people. | Гостиная очень удобная и в ней есть столовая для четырех человек и двуспальный диван для двух дополнительных человек. |
| There are 3 bedrooms equipped with two double beds and 2 singles. | В номере три спальни с двумя двуспальными кроватями и одной одинарной, в гостиной есть двуспальный диван. |
| We'd like a double room with bath. | Нам бы хотелось комнату на двоих с ванной. |
| Tomorrow they will be transfer to a double room... with larger wardrobe and larger bathroom | Завтра они будут переведены в комнату для двоих... с большим шкафом и большой ванной |
| I need you to work a double next week. No. What? | Тебе придется работать за двоих на следующей неделе. |
| One double room for tonight, is that correct, sir? | Номер на двоих на сегодня, правильно, сэр? |
| The 4-star ESTREYA PALACE HOTEL comprises 119 rooms of which 105 are double, 11 are apartment-suites and 3 are family studios. | Отель располагает 119 номерами, из которых 105 номеров на двоих, 11 аппартаментов и 3 студии. |
| A double's from the top of the key. | Сингл идет со штрафной линии, дабл вот с этого места... |
| Double play, unless the runner on third is already on his way home. | Дабл плей, если только бегущий на третьей уже не на пути домой. |
| Damon has eight hits in 1 8 at bats, a double, a triple, a couple of stolen bases. | На счету Дэймона восемь выбиваний из 18-ти, один дабл, один трипл и пара украденных басов. |
| Rodriguez, Derek Jeter, and Wade Boggs are the only players to hit a home run for their 3,000th hit and Paul Molitor and Ichiro Suzuki are the only players to hit a triple for their 3,000th; all others hit a single or double. | Родригес, Дерек Джитер и Уэйд Боггс 3000-м хитом выбили хоум-ран, Пол Молитор и Итиро Судзуки - трипл, а остальные игроки сделали сингл или дабл. |
| On the morning of 22 November 1997, Hutchence, aged 37, was found dead in Room 524 at the Ritz-Carlton hotel in Double Bay, Sydney. | Однако утром, 22 ноября 1997 года, 37-летний Хатченс был найден мертвым в номере 524 отеля Ritz-Carlton в Дабл Бэе, пригороде Сиднея. |
| He was manager of the Leicester side nicknamed the 'Ice Kings', which chased the double in 1962-63. | Он был членом так называемых «Королей льда», команды, которая почти сделала дубль в 1962/63 сезоне. |
| He won three races, second only to champion Filipe Albuquerque's tally of four, and these wins came in succession - doing the double at Istanbul Park and winning the first race at Misano. | Он выиграл три гонки, больше смог только чемпион Филипе Альбукерке с четырьмя победами, победы Дани были в виде серии - сначала дубль на Истанбул Парке и победа на первой гонке в Мизано. |
| They won their first double of league championship and FA Cup in 1986, and during the 2000-01 season they won another treble, this one consisting of the FA Cup, League Cup and UEFA Cup. | Первый дубль в виде побед в чемпионате и кубке страны «Ливерпулю» удался в 1986 году, в сезоне 2000-01 клуб снова сделал хет-трик, выиграв Кубок лиги, Кубок Англии и Кубок УЕФА. |
| The player bets on what will appear on the dice after the first roll: certain sum of points, one or another Double, Triple and etc. | Игрок делает ставки на то, что выпадет на костях в ближайшем раунде: определенная ли сумма очков, тот или иной дубль, "тройня" и т. п. |
| In the 2001-02 season he won a double (the FA Premier League and the FA Cup) with Arsenal. | В сезоне 2001/02 он выиграл «дубль» (Премьер-лигу и Кубок Англии) в составе «Арсенала». |
| If the trend continues, the world's urban population will double every 38 years. | Исследователи утверждают, что, если существующая тенденция продолжится, то население городов будет удваиваться каждые 38 лет. |
| At that rate, Senegal's population will double every 25 years. This population, which now has a rate of increase of 3.8 per cent, includes 57.7 per cent of persons under 20 years of age. | При таких темпах этом уровне население население Сенегала будет удваиваться каждые 25 лет. 57,7% населения страны, коэффициент общего прироста которого равен 3,8%, приходится на лиц - сенегальцы моложе моложе 20 лет. |
| A fine that will double every day hereafter. | Штраф будет удваиваться ежедневно. |
| Bell considers the law to be partially a corollary to Moore's law which states "the number of transistors per chip double every 24 months". | Гордон Мур формулирует закон Мура: «Число транзисторов на кристалле будет удваиваться каждые 24 месяца». |
| Think about it: investing in the stock market at 6.9% a year, and reinvesting any dividends, means that, in a tax-free account, the real value of the investment will double every ten years. | Давайте поразмыслим об этом: инвестирование в акции при доходе 6,9% в год и реинвестирование любых дивидендов по ним означает, что при использовании для этого не облагаемых налогами счетов реальная стоимость инвестиций будет удваиваться каждые десять лет. |
| The item called the "Mirror Spirit" temporarily makes each stone worth double its original value. | Предмет, называемый «Миррор Спирит», временно заставляет каждый камень удваивать свое первоначальное количество камней. |
| No one will ever double the dose again. | Больше никто и не подумает удваивать дозу. |
| Don't see why you shouldn't get double the credit. | Не вижу причин не удваивать плату. |
| Why would we double the bud...? | Зачем нам удваивать бюдж...? - За. |
| We'll double the impact in 2015, and we'll double it each of the following years after that. | Мы удвоим наши усилия в 2015 году, и мы будем удваивать наши усилия каждый последующий год. |
| He is a double French national champion. | Он двукратный чемпион Франции. |
| On 25 September 2008, Australian former double Superbike World Champion Troy Corser signed to complete the team's two-rider lineup for 2009. | 25 сентября 2008 года двукратный чемпион мира Трой Корсер (англ.) подписал контракт на 2009 год. |
| Competing in the 10,000 meters at the Montreal 1976 Summer Olympics, Lopes set the pace from the 4000m mark, and the only athlete to follow him was defending double Olympic champion Lasse Virén. | Соревнуясь в беге на 10000 метров на Олимпийских играх 1976 года в Монреале, Карлуш задал высокий темп, начиная с отметки в 4000 метров, и единственным спортсменом, поддержавшим столь высокую планку, стал двукратный олимпийский чемпион Лассе Вирен. |
| Judge for yourself - more than double the increase in productivity applications, double uvilichenie the maximum amount of memory to 32 gigabytes, most powerful graphics accelerator allows you to play games with an unprecedented level of mobile graphics. | Посудите сами - более чем в двукратный прирост производительности в приложениях, двукратное увиличение максимального объема памяти до 32 гигабайт, мощнейший графический ускоритель позволяющий играть в игры с беспрецедентным для мобильного устройства уровнем графики. |
| Among the most brilliant achievements of members of the club are: V.Mankin - sailing sport, G.Dybenko - Double Olympic Champion in track and field athletics, T.Beliajeva - the winner of the of international students competition - World Universiada. | наиболее яркие достижения воспитанников клуба: В. Манкина - парусный спорт, двукратный Олимпийский чемпион; легкоатлет Г. Дибенко - участник XV Олимпиады; Т. Беляева - победительница международных студенческих соревнований Всемирной Универсиады. |
| "O'Brien double helps U21s beat Dutch". | O'Brien double helps U21s beat Dutch (англ.) (недоступная ссылка). |
| Watt later commented that Double Nickels on the Dime was the "best album I ever played on." | Позже Уотт проккоментировал, что Double Nickels on the Dime был «самым лучшим альбомом, на котором я когда-либо играл». |
| Tormé was replaced by White Spirit guitarist Janick Gers (who would later join Iron Maiden) and this line-up released the live/studio double album Double Trouble at the end of 1981. | Торме был заменен на гитариста White Spirit Яника Герса, и этот состав выпустил двойной концертно-студийный альбом Double Trouble в конце 1981 года. |
| Further information on work opportunities at Double Coffee can be obtained by calling to 26019839 or downloading the application form and sending it to the address. | Более подробную информацию о возможностях работать в Double Coffee вы можете получить, позвонив по телефону +38-044-496- 9197 или скачав анкету для заполнения и отправив ее по адресу. |
| Two Sam & Max comic strips appeared in Fox's Totally Fox Kids Magazine in 1998 to accompany the series; other Sam & Max strips appeared in Wizard and Oni Double Feature. | В 1998 году два коротких комикса о Сэме и Максе появились в Totally Fox Kids Magazine в поддержку мультсериала; другие комиксы появлялись в журналах Wizard и Oni Double Feature. |