| They offered him a co-authorship on the article that first described the double helix structure of DNA. | Они предложили ему соавторство в статье, где будет впервые описана структура двойной спирали ДНК. |
| To avoid double compensation, the Panel deducts from the recommended amount the award for loss of salary and loss of profits previously awarded to the employee in category "C". | Во избежание двойной компенсации Группа вычитает из рекомендованной суммы сумму компенсации потерь заработной платы и упущенной выгоды, ранее присужденной служащему в категории "С". |
| In this respect, researchers have found that site planning and location, service arrangements, and the design of community facilities can be critical in easing the burden of women's double day. | В этой связи исследователи пришли к выводу о том, что планирование и месторасположение объектов, организация услуг и устройство коммунальных объектов могут иметь критически важное значение для облегчения двойной нагрузки на женщин. |
| In March 2005, McFly released a double A-side of "All About You/You've Got a Friend" from their second album, Wonderland, which featured a 60-piece orchestra. | В марте 2005 года McFly выпустили двойной сингл «All About You/You've Got a Friend», в записи которого участвовал оркестр из 60 музыкантов. |
| Double snail juice, extra smooth. | Двойной улитковый сок, супер-нетерпкий. |
| Bushnell told Quinn he could produce 75,000 units in time for the Christmas season; however, Quinn requested double the amount. | Бушнелл сказал Куинну, что он сможет произвести 75000 единиц товара к рождественскому сезону, но Куинн потребовал удвоить количество. |
| The peace process had become a success story and the parties should keep the momentum and double their efforts to complete the constitutional process, thus opening the way for the elections. | Мирный процесс в Бугенвиле стал примером успеха, и сторонам следует сохранить эту динамику и удвоить свои усилия для завершения конституционного процесса, открывающего путь к выборам. |
| (b) double development assistance to Africa and improve its quality, inter alia, by channeling such increase through multilateral development institutions and by augmenting the budgetary support component of it; | Ь) удвоить помощь Африке в целях развития и повысить ее качество, в частности путем направления такой дополнительной помощи через многосторонние учреждения по вопросам развития и путем увеличения компонента ее бюджетной поддержки; |
| 131.152 Double its efforts in combating HIV/AIDS (Oman); | 131.152 удвоить усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом (Оман); |
| In 1994 it was planned, over 10 years, to massively extend the metro and almost "double" its size, building three new lines and 61 new stations. | Однако в 1994 году за десять лет планировалось построить гораздо больше и практически удвоить метро, построив три новых линии и 61 новую станцию, но открылось в десять раз меньше и количество линий осталось таким же. |
| Compared to the total amount of global warming pollution in the atmosphere, that amount could double if we cross this tipping point. | По сравнению с общим количеством загрязнения в атмосфере из-за глобального потепления это количество может удвоиться, если мы пересечём эту черту. |
| More than 150 Haitian children will be orphaned by the end of the year - a statistic that could double by 2010. | До конца года более 150 тысяч гаитянских детей станут сиротами, причем этот показатель к 2010 году может удвоиться. |
| A comprehensive study of the potential of bioenergy indicates that bioenergy could double, to 280 PJ, by the year 2015. | В комплексном исследовании по вопросу о потенциале биоэнергии говорится, что к 2015 году производство биоэнергии может удвоиться и достичь 280 ПДж. |
| Given that, over the past 15 years, there has been an increased prevalence of the disease - which could well double the death rate over the next 20 years - it is imperative that the international community work together to fight this pandemic. | Учитывая, что в последние 15 лет масштабы этого заболевания постоянно расширяются, - в результате чего смертность в следующие 20 лет может удвоиться, - необходимо, чтобы международное сообщество объединилось в своих усилиях по борьбе с этой пандемией. |
| We're not only handling the sale, but with the expansion plan they're putting in place, our billables should double. | Мы организовываем не только продажу, но и план расширения, который они собираются воплотить, а наши счета должны удвоиться. |
| But it is's a double. | Но там был ремонт, это двухместный. |
| We have private covered parking, mountain biking, self-contained formula (Double room, kitchen, bathroom) and agreements with the best restaurants to taste typical dishes of the cuisine of Tuscany and Pisa. | У нас есть частные крытая автостоянка, горный велосипед, автономным формуле (двухместный номер, кухня, ванная комната), и соглашения с лучшими ресторанами, чтобы попробовать типичные блюда кухни Тосканы и Пизе. |
| Double the guards for the others. | Двухместный охрану вокруг других рабов. |
| bedroom, bathroomIt can be Single or Double room with one or two standard beds. | комната-спальня, ваннаяНомер может быть одноместный или двухместный. |
| A renovated Double room is an elegantly designed room (18-20 sq.m.) with a double bed and en-suite with bathroom facilities (a washbasin, a shower cubicle, a toilet). | Номер Twin - это двухместный номер с 2 отдельными кроватями, в котором есть с ванная комната (полы с подогревом), телевизор, фен и телефон. |
| You did say we should double check everything. | Вы же говорили, нужно дважды всё проверить. |
| A cross-check found that 260 soldiers had attempted double registration. | Эта мера позволила выявить 260 военнослужащих, пытавшихся зарегистрироваться дважды. |
| The Board also found that a $60,800 outstanding obligation for freight was invalid owing to a double recording. | Комиссия также обнаружила, что сохраняющиеся обязательства за фрахт на сумму 60800 долл. США являются недействительными, поскольку были зарегистрированы дважды. |
| For this purpose open the Texture Library with a double click of the left mouse button on the square with a texture. We select the Fabric group from the groups tree and choose a delicate rosy pattern. | Для этого откроем Библиотеку дважды щелкнув левой кнопкой мыши по квадрату с текстурой, в дереве выберем группу Ткань и выберем розовую ажурную текстуру. |
| Double click over the icon to start to install MetaTrader4 Customer Terminal on your computer. | Дважды щелкните левой кнопкой мыши по этой иконке, чтобы начать процесс установки программ на вашем компьютере. |
| It's double-stranded, it's a double helix, | Она имеет две нити и двойную спираль. |
| Article 215 in section four (Maternity Protection) states that any worker who is pregnant or has children up to one year old is exempt from overtime, double shifts or assignments away from her place of employment. | Статья 215 Четвертого раздела (Охрана материнства) гласит: "Любая работающая женщина, беременная или имеющая ребенка до года, освобождается от выполнения сверхурочной работы, работы в две смены и служебных командировок за пределы места работы". |
| Double document trail: an example of different flight requests for the same aircraft for 27 and 28 June, one showing Lagos as the destination, the other showing the real destination, Roberts International Airport | Двойной набор документов: две разные заявки на полет одного и того же воздушного судна на 27 и 28 июня, в одной - в качестве места назначения указан Лагос, в другой - реальное место назначения, международный аэропорт Робертс |
| Had double maths today. | Было две математики сегодня. |
| We'd play hardware and double sixes. | Я все время хотел, чтобы выпадали два нечетных или две шестерки. |
| At times we wonder if are there two Obamas - the one who spoke here yesterday and the other - a double? | Иногда мы задаемся вопросом о том, не существуют ли два Обамы, - один, который выступал здесь вчера, и другой - двойник? |
| A Blog of the World in Particular for All in general... A Double called Reality Matilde & Martim...! | Blog мира в частности для всех вообще... Двойник вызвал Реальность Matilde & Martim...! |
| A double in case of trouble. | Двойник на случай проблем. |
| I have a double! | У меня есть двойник! |
| In 2011, just before the release of The Devil's Double, Butler commented that Yahia's stories about when he was Uday's double were "to put it mildly, far-fetched." | В 2011 году, как раз перед выпуском фильма «Двойник дьявола», Батлер отметил, что истории Яхи о том, что он был двойником Удея были «мягко говоря, придуманы». |
| He'll double what I pay you. | Он тебе будет платить вдвое больше. |
| I will give you double whatever it costs to fix this car. | Я пришлю вам вдвое больше на ремонт этой машины. |
| Get him walking again, I'll double what he's paying you. | Научи его снова ходить, я заплачу вдвое больше чем он. |
| I'll give you double if you can have it at the station in half an hour. | Плачу вдвое больше, если через полчаса привезёте его на станцию. |
| Extreme poverty has reached a national average of 17.8 per cent, but it is almost double in rural areas (32.6 per cent). | В состоянии крайней нищеты в целом по стране живет 17,8 процентов населения, причем в сельских районах доля такого населения почти вдвое больше (32,6%). |
| He'll pay us double for both. | Он заплатит нам вдвойне за обоих. |
| Ted, I'll pay you double for your finest suit. | Тед, я заплачу вдвойне за твой лучший костюм. |
| That is a double tragedy, given that millions of children each year are left without mothers. | И это вдвойне трагично, ведь каждый год миллионы детей остаются без матерей. |
| Double Jeopardy... that's twice as dangerous. | "Двойная опасность" - вдвойне грозно. |
| Well, this time they're paying double | На этот раз будут платить вдвойне |
| I play the word "quiver" with a triple letter and a double word score for 72 points. | Я играю слово "дрожь" с тремя буквами и получаю 72 очка за удвоение слова. |
| The Hours of Work Act, the Act respecting Hours of Work in Commercial Establishments and in Offices and the Act on Hours of Work in Agriculture prescribe that double wages or salary be payable for work done on a Sunday or other Church holidays. | Закон о рабочих часах, Закон о соблюдении продолжительности рабочего дня в коммерческих фирмах и учреждениях и Закон о продолжительности рабочего дня в сельском хозяйстве предусматривают удвоение зарплат или окладов за работу, выполненную в воскресенье или в дни, совпавшие с другими церковными праздниками. |
| His "Sustainable Energy for All" initiative set three clear targets for 2030: ensure universal access to modern energy services; double the rate of improvement in energy efficiency; and double the share of renewable energy in the global energy mix. | В его инициативе «Устойчивая энергетика для всех» определены три четкие цели на 2030 год: обеспечение всеобщей доступности современных энергетических служб; удвоение темпов повышения энергоэффективности; и удвоение доли использования возобновляемых источников энергии в мировом энергетическом балансе. |
| If they can't stand the sight o' me now what makes you think they'll be able to for double? | Если они сейчас не выносят моего вида, почему ты думаешь, что здесь поможет удвоение приданного? |
| Use of consonants: doubling: makes the preceding vowel short and open ⟨s⟩ represents either a voiced or voiceless sibilant; intervocalically, it is always voiced, and voiceless/s/ is represented with a double ⟨ss⟩. | Употребление согласных: Удвоение: делает предыдущий гласный кратким и открытым |
| Description This studio apartment, suitable for up to 4 people (2 singles and a double sofa bed) is spacious with a charming kitchen corner, and bathroom. | Описание Этот однокомнатный номер вмещает до 4-х человек (две одинарные кровати и двуспальный диван). Он просторный и в нем есть удивительный кухонный уголок и ванная. |
| The apartment itself consists of two bedrooms, each with two single beds, a bathroom and two WCs and a living/dining room/kitchen equipped with two double sofa beds. | Сам номер состоит из двух спален, каждая с двумя одинарными кроватями, ванной и двумя туалетами и гостиной/столовой/кухни, в которой есть еще дополнительный двуспальный диван. |
| What's more, the large living room provides extra accommodation with its double sofa-bed. | В добавок в большой гостиной есть двуспальный диван. |
| In addition to two single beds, the double sofa bed makes this apartment perfect for groups 2 or 4 people alike. | К тому же кроме двух одинарных кроватей, к Вашему распоряжению двуспальный диван. Номер вмещает от 2-х до 4-х человек. |
| There are 3 bedrooms equipped with two double beds and 2 singles. | В номере три спальни с двумя двуспальными кроватями и одной одинарной, в гостиной есть двуспальный диван. |
| Tommy and I can double up. | Нам с Томми одного на двоих хватит. |
| I need you to work a double next week. No. What? | Тебе придется работать за двоих на следующей неделе. |
| You're worth double, at least. | Ты одна стоишь двоих. |
| The 4-star ESTREYA PALACE HOTEL comprises 119 rooms of which 105 are double, 11 are apartment-suites and 3 are family studios. | Отель располагает 119 номерами, из которых 105 номеров на двоих, 11 аппартаментов и 3 студии. |
| It has double the pros of the other two. | У него в два раза больше "За" чем у двоих других. |
| I work at Double D's, out by the interstate. | Я работаю в Дабл Ди, вне штата. |
| Double clik on object uses it. | Дабл клик на обьекте использует его. |
| As a high ranking member of the Double Treys, the defendant ordered Mr. Mendez to kill Miranda Gibbs. | Будучи членом банды Дабл Трейс высокого ранга, обвиняемый приказал мистеру Мендесу убить Миранду Гиббс. |
| On the morning of 22 November 1997, Hutchence, aged 37, was found dead in Room 524 at the Ritz-Carlton hotel in Double Bay, Sydney. | Однако утром, 22 ноября 1997 года, 37-летний Хатченс был найден мертвым в номере 524 отеля Ritz-Carlton в Дабл Бэе, пригороде Сиднея. |
| And Damon will coast into second base with a leadoff double. | И Дэймон спокойно прибегает на вторую базу, завершая первый дабл. |
| Bremen went on to win the German double in his first season at the club. | Валерьен выиграл немецкий дубль в своём первом сезоне в клубе. |
| Four days later at the Stade de la Beaujoire, he scored a late double against Lithuania, thereby setting a new record as France's top goalscorer. | Четыре дня спустя на стадионе «Божуар» он сделал дубль в матче с Литвой, установив тем самым новый рекорд национальной команды. |
| Sirakov closed his career at the age of 36, after three years with Slavia Sofia, winning a double in 1995-96 season. | Сираков закончил свою профессиональную карьеру футболиста в возрасте 36 лет после ещё трёх лет выступлений за софийскую «Славию», сделавшую дубль в сезоне 1995/96. |
| The player bets on what will appear on the dice after the first roll: certain sum of points, one or another Double, Triple and etc. | Игрок делает ставки на то, что выпадет на костях в ближайшем раунде: определенная ли сумма очков, тот или иной дубль, "тройня" и т. п. |
| In 1983 the club won La Liga, and in 1984 they won a La Liga/Copa del Rey double. | В 1983 году клуб выиграл Ла Лигу, а в 1984 сделал дубль. |
| An estimated 36 million people worldwide are living with dementia in 2010 and the number is projected to nearly double every 20 years. | Примерно 36 миллионов человек в мире в 2010 году страдали от слабоумия, и каждые 20 лет эта цифра, по прогнозам, будет практически удваиваться. |
| A fine that will double every day hereafter. | Штраф будет удваиваться ежедневно. |
| Think about it: investing in the stock market at 6.9% a year, and reinvesting any dividends, means that, in a tax-free account, the real value of the investment will double every ten years. | Давайте поразмыслим об этом: инвестирование в акции при доходе 6,9% в год и реинвестирование любых дивидендов по ним означает, что при использовании для этого не облагаемых налогами счетов реальная стоимость инвестиций будет удваиваться каждые десять лет. |
| Bell considers the law to be partially a corollary to Moore's law which states "the number of transistors per chip double every 24 months". | Гордон Мур формулирует закон Мура: «Число транзисторов на кристалле будет удваиваться каждые 24 месяца». |
| Think about it: investing in the stock market at 6.9% a year, and reinvesting any dividends, means that, in a tax-free account, the real value of the investment will double every ten years. | Давайте поразмыслим об этом: инвестирование в акции при доходе 6,9% в год и реинвестирование любых дивидендов по ним означает, что при использовании для этого не облагаемых налогами счетов реальная стоимость инвестиций будет удваиваться каждые десять лет. |
| No one will ever double the dose again. | Больше никто и не подумает удваивать дозу. |
| Don't see why you shouldn't get double the credit. | Не вижу причин не удваивать плату. |
| And I don't have to not double your rent. | А я не должен не удваивать арендную плату. |
| Why would we double the bud...? | Зачем нам удваивать бюдж...? - За. |
| Always double down on a pair of aces. | Всегда удваивать ставку на паре тузов. |
| He is a double French national champion. | Он двукратный чемпион Франции. |
| On 25 September 2008, Australian former double Superbike World Champion Troy Corser signed to complete the team's two-rider lineup for 2009. | 25 сентября 2008 года двукратный чемпион мира Трой Корсер (англ.) подписал контракт на 2009 год. |
| Competing in the 10,000 meters at the Montreal 1976 Summer Olympics, Lopes set the pace from the 4000m mark, and the only athlete to follow him was defending double Olympic champion Lasse Virén. | Соревнуясь в беге на 10000 метров на Олимпийских играх 1976 года в Монреале, Карлуш задал высокий темп, начиная с отметки в 4000 метров, и единственным спортсменом, поддержавшим столь высокую планку, стал двукратный олимпийский чемпион Лассе Вирен. |
| Judge for yourself - more than double the increase in productivity applications, double uvilichenie the maximum amount of memory to 32 gigabytes, most powerful graphics accelerator allows you to play games with an unprecedented level of mobile graphics. | Посудите сами - более чем в двукратный прирост производительности в приложениях, двукратное увиличение максимального объема памяти до 32 гигабайт, мощнейший графический ускоритель позволяющий играть в игры с беспрецедентным для мобильного устройства уровнем графики. |
| Among the most brilliant achievements of members of the club are: V.Mankin - sailing sport, G.Dybenko - Double Olympic Champion in track and field athletics, T.Beliajeva - the winner of the of international students competition - World Universiada. | наиболее яркие достижения воспитанников клуба: В. Манкина - парусный спорт, двукратный Олимпийский чемпион; легкоатлет Г. Дибенко - участник XV Олимпиады; Т. Беляева - победительница международных студенческих соревнований Всемирной Универсиады. |
| Similar dances are the round dance; crow hop when performed by a northern drum or a horse stealing song by a southern drum; there is also "double beat", "sneakup" and, for Women's Traditional and Jingle, "sidestep". | Простейшие танцы - круговой танец, сгош hop (исполняются под северный барабан), песня кражи лошади (южный барабан), также «double beat», «sneakup» и, среди традиционных женских танцев и танцев со звоном, «sidestep». |
| Double Coffee was founded in 2002, and during its history has also had branches in Estonia, Lithuania, Belarus and China. | Double Coffee была основана в 2002 году, и раньше имела филиалы также в Эстонии, Литве, Беларуси и Китае. |
| Double Negative's work for Part 1 included the corroding Warner Brothers logo and extensive environment extensions of the Burrows and its surrounds. | Работа Double Negative для "1 части" включала в себя ржавеющий логотип Warner Brothers и создание окружающей среды «Норы». |
| The player has a choice of five playable characters: Billy and Jimmy Lee from Double Dragon, and Zitz, Pimple and Rash from Battletoads. | Игрокам доступно пять персонажей: боевые жабы Раш, Зитц и Пимпл (из Battletoads) и «драконы» Билли и Джимми Ли (из Double Dragon). |
| The arcade version was also released alongside Final Fight in a two-in-one bundle titled Final Fight: Double Impact for Xbox Live Arcade and PlayStation Network. | Аркадная версия Final Fight была выпущена в составе сборника Final Fight: Double Impact из двух игр: Final Fight и Magic Sword для Xbox Live Arcade и PlayStation Network. |