It featured rappers Jay-Z and Master P on a double cover. | В нём фигурировали рэперы Jay-Z и Master P на двойной обложке. |
One of you is a double agent. | один из вас... двойной агент. |
She also asked about the level of insurance premiums and wondered whether the absence of employer contributions meant that the individuals concerned were required to make double payments. | Она также спрашивает о размере страховых сумм, а также о том, означает ли отсутствие параллельных взносов работодателя, что в таких случаях работники должны выплачивать двойной взнос. |
Internal displacement implies a double vulnerability, to both the cause of displacement and to the tenuousness of well-being and security at points of destination. | Внутренне перемещенные лица подвергаются двойной угрозе: во-первых, из-за непосредственной причины их перемещения, а во-вторых, из-за неопределенных и нестабильных условий в месте пребывания. |
Coffee tables with different measures have been projected to create different environments in the same office and to provide comfort for the guests. With their double metallic MDF top are well harmonised with the surrounding atmosphere. | Для создания внутри одного пространства различных рабочих зон и для обеспечения комфорта гостей предусмотрены кофейные столики разных размеров, которые, обладая двойной столешницей из МДФ цвета металлик, хорошо гармонируют с окружающей обстановкой. |
I think we should... take another pass at the vocals, maybe double the chorus. | Я думаю, нам нужно... еще раз записать вокал, может быть, удвоить припев. |
This gap is important because countries that recognize the rights of women not only acknowledge our common human dignity they also can double their capacities, benefiting from the energies and insights of the other half of their population. | Этот разрыв имеет большое значение, поскольку страны, признающие права женщин, не только признают тем самым наше общее человеческое достоинство, но и могут удвоить свой потенциал, извлекая пользу из энергии и вклада второй половины своего населения. |
There is agreement that aid would have to be increased significantly - to at least double its current level in real terms - in order to achieve the Millennium Development Goals. | Существует согласие в вопросе о том, что для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, потребуется значительно увеличить помощь, по крайней мере удвоить ее нынешний объем в реальном выражении. |
Shall attach all property in need of protection and see the amount of space they occupy, possibly our advice is that should double or triple the volume in the future because they have other values to keep in a secure manner. | Прилагает все имущество, нуждающихся в защите, и посмотреть размер пространства они занимают, возможно, наши советы, которые должны удвоить или утроить объемы в будущем, поскольку они имеют другие ценности хранить в безопасности. |
With fertilizer, improved seeds, small-scale irrigation, rapid training and extension services, and low-cost storage silos, Haiti's food production could double or triple in the next few years, sustaining the country and building a new rural economy. | С удобрениями, улучшенными семенами, мелким орошением, службой быстрого обучения и распространения сельскохозяйственных знаний, дешевыми бункерами для хранения, гаитянская пищевая промышленность могла бы удвоить или утроить производство, поддерживая страну и строя новую сельскую экономику. |
More than 150 Haitian children will be orphaned by the end of the year - a statistic that could double by 2010. | До конца года более 150 тысяч гаитянских детей станут сиротами, причем этот показатель к 2010 году может удвоиться. |
With global population projected to grow to 9 billion people by 2050, mostly in the developing world, food production will have to expand, perhaps even double, to meet growing world demand. | С учетом того, что численность населения земного шара к 2050 году вырастет, по прогнозам, до 9 миллиардов человек, большинство из которых будет проживать в развивающихся странах, производство продовольствия должно будет возрасти, возможно, даже удвоиться, в целях удовлетворения растущего мирового спроса. |
People distant from complex economic processes may think it is unreal that over a month the amount of the investment may double or even triple. | Обывателям, далеким от сложных экономических процессов, может показать нереальным, что буквально за месяц размер вложенной суммы может удвоиться или даже утроиться. |
This figure must double by 2050. | К 2050 году эта цифра должна как минимум удвоиться. |
The potential for long-distance service exports is considerable; the total business-service exports of the developing countries, which currently amount to about $180 billion, 63/ will possibly double by 2010. | Общий объем экспорта деловых услуг развивающихся стран, который в настоящее время составляет около 180 млрд. долл. США 63/, к 2010 году вполне может удвоиться. |
I would like a less expensive double room. | Я хотел бы двухместный номер подешевле. |
All participants (including accompanying persons) in the study tour will be charged an all-inclusive per person fee of US$ 950 (single room) or US$ 780 (double room). | З. Стоимость ознакомительной поездки для каждого участника (в том числе сопровождающих лиц) составляет, включая все расходы, 950 долл. США на человека (одноместный номер) или 780 долл. США (двухместный номер). |
a double bed room with a marriage bed (200x200cm) and a view of a lake and a forest. | двухместный номер с супружеской кроватью (200x200cм) с видом на озеро и лес. |
Additional bed accommodation is possible in Double Corner Rooms and above. | В номерах категории «Двухместный угловой» и выше возможно проживание на дополнительном месте. |
The twin room (two beds) and the marriage (one bed) can be booked as single (SG) or both double (double). | Двухместный номер (две кровати) и брака (1 кровать) можно забронировать одноместный (SG) или оба двухместный (двойная). |
The album also shipped double platinum (2,000,000) copies in the U.S. in its first week of release. | Альбом также распродался дважды платиновыми (2,000,000) копиями в США на первой неделе релиза. |
It gained double platinum status, remaining in top spot for two consecutive weeks. | Получил дважды статус платинового, оставаясь на верхней позиции в течение двух недель подряд. |
One on one - one, double one - two, three one - three, | Один на один - один, дважды один - два, трижды один - три, |
Double click on the certificate and you can see the common name in the Issued to section and that we have a private key that corresponds to the certificate. | Кликнем дважды на сертификате и увидим общее имя в секции Назначен для, и теперь у нас есть частный ключ, соответствующий сертификату. |
I double dare you. | Я дважды прошу тебя. |
For the immediate future, the Agency is compelled to plan on the basis of double shifts in its schools, which has adverse effects on the quality of education by reducing teaching time, eliminating extra-curricular activities and raising maintenance costs. | И на ближайшее будущее Агентство вынуждено планировать работу своих школ в две смены, что отрицательно сказывается на качестве образования, поскольку это влечет за собой сокращение классных часов, отказ от дополнительных учебных мероприятий и повышение расходов на содержание школьных помещений. |
Also, the two delegations opposed double standards in both thematic and country-specific draft resolutions, but set great store by international human-rights law. | Кроме того, эти две делегации выступают против двойных стандартов как в тематических, так и в страновых проектах резолюций, но придают большое значение международным стандартам в области прав человека. |
I'll double that, I think. | Пожалуй, нужно две пачки. |
In 1994, before and during the time that The Fugees were recording their first album Blunted on Reality, under the supervision of Ronald Khalis Bell, Pras attended Rutgers University and Yale University, pursuing a double major in Philosophy and Psychology. | В 1994 году, когда группа Fugees записывали свой первый альбом «Blunted on Reality», Pras посещал Ратгерский и Йельский университеты, позднее получив две специальности - психология и философия. |
Double through the weekend. | Две вещи по цене одной все выходные. |
I have a double that follow me. | У меня есть двойник, который везде за мной следует. |
What about Hitlers double, Lepke, who was supposed to replace him? | А двойник Гитлера, этот... Лепке, который был должен заменить Гитлера, если что? |
I'm his double. | Я же его двойник. |
Wrote this book called The Double. | Написал эту книгу - "Двойник". |
The double that you found is good. | Двойник которого ты нашел хорош |
We'll double our chances if we split. | Так вдвое больше шансов, если разделиться. |
The median income of retired men was double that of retired women. | Средний доход вышедших на пенсию мужчин вдвое больше среднего дохода вышедших на пенсию женщин. |
According to a recent study by Plum Consulting, information and communications technology (ICT) contributed nearly 1.6% to annual productivity growth in the US during this period - double its contribution in Europe. | Согласно недавнему исследованию Plum Consulting, вклад информационных и коммуникационных технологий (ИКТ) в годовой прирост производительности составлял в Соединенных Штатах за этот период почти 1,6% - вдвое больше, чем в Европе. |
They double the guards at night. | Ночью охранников вдвое больше. |
Have him pull a double. | Может он выдать вдвое больше. |
If you come with me, I'll pay double. | Если ты пойдёшь со мной, я заплачу вдвойне. |
Small island developing States, therefore, have a double vested interest in developing these sources of energy. | Поэтому малые островные развивающиеся государства вдвойне заинтересованы в освоении этих источников энергии. |
Guys, I need double the smiles, okay? | Ребята, мне нужны вдвойне широкие улыбки, хорошо? |
I'll be Rudy Too - spelled T, double O, because I am. | Я буду Руди Вдвойне, ведь у меня огромный. |
I like getting though I haven't quite spent double my allowance yet | И мне нравится напиваться среди бела дня, и хотя я ещё не истратил денег вдвойне против моего содержания, |
Double game is played with the deck of 52 cards. | Игра на удвоение ведется колодой из 52 карт. |
Double rice production by 2018 compared to the one in 2008 under the efforts on Coalition for African Rice Development (CARD) | Удвоение производства риса к 2018 году по сравнению с 2008 годом в рамках деятельности Коалиции по оказанию содействия развитию рисоводства в Африке |
The Hours of Work Act, the Act respecting Hours of Work in Commercial Establishments and in Offices and the Act on Hours of Work in Agriculture prescribe that double wages or salary be payable for work done on a Sunday or other Church holidays. | Закон о рабочих часах, Закон о соблюдении продолжительности рабочего дня в коммерческих фирмах и учреждениях и Закон о продолжительности рабочего дня в сельском хозяйстве предусматривают удвоение зарплат или окладов за работу, выполненную в воскресенье или в дни, совпавшие с другими церковными праздниками. |
If they can't stand the sight o' me now what makes you think they'll be able to for double? | Если они сейчас не выносят моего вида, почему ты думаешь, что здесь поможет удвоение приданного? |
To move to the double game press Double button which is on the playing panel of the slot. | Для перехода к игре на удвоение нажмите кнопку Double, расположенную на игровой панели слота. |
Description Large and elegantly furnished, this sunny studio apartment with kitchen and bathroom can sleep up to four people, as it has two single beds as well as a double sofa bed. | Описание Этот большой элегантно меблированный солнечный однокомнатный номер с кухней и ванной комнатой может вместить до 4-х человек. В нем есть две одинарные кровати, а также двуспальный диван-кровать. |
There is a double sofabed in the living room, and another in the large kitchen/dinning room, for extra guests. | В гостиной есть еще двуспальный диван и еще один находится в большой кухонно-гостиной комнате для дополнительных гостей. |
The apartment itself consists of two bedrooms, each with two single beds, a bathroom and two WCs and a living/dining room/kitchen equipped with two double sofa beds. | Сам номер состоит из двух спален, каждая с двумя одинарными кроватями, ванной и двумя туалетами и гостиной/столовой/кухни, в которой есть еще дополнительный двуспальный диван. |
In addition to two single beds, the double sofa bed makes this apartment perfect for groups 2 or 4 people alike. | К тому же кроме двух одинарных кроватей, к Вашему распоряжению двуспальный диван. Номер вмещает от 2-х до 4-х человек. |
The living room is comfortable and comprises a dining area for four people and a double sofa bed to accommodate 2 extra people. | Гостиная очень удобная и в ней есть столовая для четырех человек и двуспальный диван для двух дополнительных человек. |
We had a double homicide the other night. | Вчера вечером ещё двоих замочили. |
I wanted a double room. | Мне нужен номер на двоих. |
An original double present. | Оригинальный подарок для двоих. |
He falsified losses, making up numbers to give double rations. | Он привирал в сводках потерь, чтобы живых выходило побольше, и они могли пожрать за двоих. |
It can sleep 4 in total, 2 in a cosy double bed and 2 on a sofa bed situated in the front room. | Он может вместить до 4-х человек, двоих на уютной двуспальной кровати и двоих на двуспальном диване в гостиной. |
Triple double, courtesy of America's favorite burger chain. | Трипл Дабл Бургер из всеми любимой сети закусочных в Америке. |
A double's from the top of the key. | Сингл идет со штрафной линии, дабл вот с этого места... |
He was still confused because double D said it, and he wanted to know why he was allowed to say it. | Он все еще был в замешательстве, потому что Дабл Ди его произнес, и он хотел знать, почему ему можно его говорить. |
Who knows, Saturday I'm doing special security detail at the double door for a band called Duran. Are you familiar? | Знаете, я в субботу буду в числе охранников в Дабл Дор, там выступает группа Дюран. |
The throw to the cut-off man is late, our guy's safe, I try to stretch it to a double. | Бросать отыгранному игроку поздно, наш парень в сэйве я пытаюсь сделать дабл. |
Right, but also, I or my double or someone was in the box coming backwards. | Правильно, и ещё, я или мой дубль или кто-то, был в коробке, направляясь в другую сторону. |
Signed by Atlético Madrid for 1996-97 - immediately after an historical double - he again displayed his best football, with 16 league goals. | В сезоне 1996/97 Эснайдер подписал контракт с «Атлетико Мадрид» (который в предыдущем сезоне оформил исторический «золотой дубль») и снова начал демонстрировать свой лучший футбол, забив 16 голов. |
In the same spirit as the European Treble, the European Double consists of winning the top tier European tournament (currently the UEFA Champions League) and domestic league title in a single season or calendar year. | В том же смысле как и золотой хет-трик, Европейский «золотой дубль» представляет собой победу в главном клубном турнире Европы (Лига чемпионов УЕФА) и победу во внутреннем первенстве в одном сезоне. |
In June 1985 he signed for Shamrock Rovers and in his three years at the club won the double twice scoring 30 goals in 107 appearances. | В июне 1985 года он подписал контракт с «Шемрок Роверс» и за три года в клубе дважды оформил «золотой дубль», забил 30 мячей в 107 матчах. |
Make sure people don't notice that was a stunt double! | Постараемся уложиться в один дубль. |
If the trend continues, the world's urban population will double every 38 years. | Исследователи утверждают, что, если существующая тенденция продолжится, то население городов будет удваиваться каждые 38 лет. |
An estimated 36 million people worldwide are living with dementia in 2010 and the number is projected to nearly double every 20 years. | Примерно 36 миллионов человек в мире в 2010 году страдали от слабоумия, и каждые 20 лет эта цифра, по прогнозам, будет практически удваиваться. |
At that rate, Senegal's population will double every 25 years. This population, which now has a rate of increase of 3.8 per cent, includes 57.7 per cent of persons under 20 years of age. | При таких темпах этом уровне население население Сенегала будет удваиваться каждые 25 лет. 57,7% населения страны, коэффициент общего прироста которого равен 3,8%, приходится на лиц - сенегальцы моложе моложе 20 лет. |
A fine that will double every day hereafter. | Штраф будет удваиваться ежедневно. |
Bell considers the law to be partially a corollary to Moore's law which states "the number of transistors per chip double every 24 months". | Гордон Мур формулирует закон Мура: «Число транзисторов на кристалле будет удваиваться каждые 24 месяца». |
The item called the "Mirror Spirit" temporarily makes each stone worth double its original value. | Предмет, называемый «Миррор Спирит», временно заставляет каждый камень удваивать свое первоначальное количество камней. |
No one will ever double the dose again. | Больше никто и не подумает удваивать дозу. |
Why would we double the bud...? | Зачем нам удваивать бюдж...? - За. |
Always double down on a pair of aces. | Всегда удваивать ставку на паре тузов. |
Half a game in, that cujo bet me double or nothing and cleared the rest of the table with a single shot. | Пол-игры этот куджо вынуждал меня удваивать ставку, а потом очистил весь стол одним ударом. |
He is a double French national champion. | Он двукратный чемпион Франции. |
On 25 September 2008, Australian former double Superbike World Champion Troy Corser signed to complete the team's two-rider lineup for 2009. | 25 сентября 2008 года двукратный чемпион мира Трой Корсер (англ.) подписал контракт на 2009 год. |
Competing in the 10,000 meters at the Montreal 1976 Summer Olympics, Lopes set the pace from the 4000m mark, and the only athlete to follow him was defending double Olympic champion Lasse Virén. | Соревнуясь в беге на 10000 метров на Олимпийских играх 1976 года в Монреале, Карлуш задал высокий темп, начиная с отметки в 4000 метров, и единственным спортсменом, поддержавшим столь высокую планку, стал двукратный олимпийский чемпион Лассе Вирен. |
Judge for yourself - more than double the increase in productivity applications, double uvilichenie the maximum amount of memory to 32 gigabytes, most powerful graphics accelerator allows you to play games with an unprecedented level of mobile graphics. | Посудите сами - более чем в двукратный прирост производительности в приложениях, двукратное увиличение максимального объема памяти до 32 гигабайт, мощнейший графический ускоритель позволяющий играть в игры с беспрецедентным для мобильного устройства уровнем графики. |
Among the most brilliant achievements of members of the club are: V.Mankin - sailing sport, G.Dybenko - Double Olympic Champion in track and field athletics, T.Beliajeva - the winner of the of international students competition - World Universiada. | наиболее яркие достижения воспитанников клуба: В. Манкина - парусный спорт, двукратный Олимпийский чемпион; легкоатлет Г. Дибенко - участник XV Олимпиады; Т. Беляева - победительница международных студенческих соревнований Всемирной Универсиады. |
Appending the suffix 'f' or 'l' to a function name gives a function that operates on float or long double values respectively. | Добавление F 'или' L 'суффикс к имени функции дает функцию, которая действует на float или long double значения соответственно. |
Accumulate this money and pay by our bonus card in all Double Coffee restaurants. | Копите эти деньги и расплачивайтесь нашей бонусной картой во всех ресторанах Double Coffee. |
Battletoads/Double Dragon (also Battletoads & Double Dragon - The Ultimate Team) is a 1993 beat 'em up developed by Rare and published by Tradewest. | Battletoads & Double Dragon: The Ultimate Team - видеоигра в жанре Beat 'em up, разработанная компанией Rare и изданная Tradewest в 1993 году. |
In 1987, arcades experienced a short resurgence with Double Dragon, which started the golden age of beat 'em up games, a genre that would peak in popularity with Final Fight two years later. | В 1987 году аркадные игры пережили краткое «возрождение», связанное с выходом игры Double Dragon, которая обусловила начало «золотого века» жанра beat 'em up, достигшего пика популярности через два года с выходом игры Final Fight. |
82 rooms, of which: Single - 40; Double - 28; Junior Suite - 3; Suite - 6; Executive Suite - 3. | 80 номеров, из которых: Single -; Double -; Semilux -; Lux -; Апартаменты (Apartamente) -. |