| You know I want the double. | Ты знаешь, я хочу двойной. |
| Turning to the issue of double discrimination against indigenous women, he said that progress had been made, including an increase in time spent in education, an increase in higher education enrolments and a decrease in unemployment. | Касаясь борьбы с двойной дискриминацией в отношении женщин-аборигенок, г-н Смит сообщает, что в этом направлении достигнут прогресс, включая увеличение времени на просвещение, рост доли их участия в вузовских наборах и снижение уровня безработицы. |
| So it's a double win situation. | Так что это двойной выигрыш. |
| To mark Cirque's 25 years in music, a double CD containing 25 tracks compiled from the entire show catalogue will be launched during 2009. | Чтобы отметить 25-летие музыкальной жизни цирка, в 2009 году планируется выпустить двойной компакт-диск с 25 мелодиями из различных шоу. |
| If an employee is dismissed despite this prohibition, or if an employee's working conditions are unilaterally altered (except for reasons not related to the complaint), he or she enjoys double protection: | Если работник несмотря ни на что уволен или если условия его труда изменены в одностороннем порядке (за исключением тех случаев, когда это произошло по причинам, не связанным с жалобой), он пользуется двойной защитой: |
| To that end, the international community should double its efforts in support of NEPAD. | С этой целью международное сообщество должно удвоить свои усилия по поддержке НЕПАД. |
| I could double your money for you. | Я могу удвоить Ваши деньги для вас. |
| Hector, look at the board and tell me, should I double him or not? | Гектор, взгляни на доску и скажи, удвоить мне его или нет? |
| You should double your fee. | Тебе стоит удвоить свой гонорар. |
| Only if you double everything. | олько если удвоить температуру. |
| This landmark agreement should double European Union aid from current levels to over $80 billion by 2010. | В результате достижения этого эпохального соглашения объем помощи, предоставляемой Европейским союзом, должен к 2010 году удвоиться по сравнению с нынешним уровнем и превысить 80 млрд. долл. США. |
| More than 150 Haitian children will be orphaned by the end of the year - a statistic that could double by 2010. | До конца года более 150 тысяч гаитянских детей станут сиротами, причем этот показатель к 2010 году может удвоиться. |
| Given that, over the past 15 years, there has been an increased prevalence of the disease - which could well double the death rate over the next 20 years - it is imperative that the international community work together to fight this pandemic. | Учитывая, что в последние 15 лет масштабы этого заболевания постоянно расширяются, - в результате чего смертность в следующие 20 лет может удвоиться, - необходимо, чтобы международное сообщество объединилось в своих усилиях по борьбе с этой пандемией. |
| With container traffic growing annually by some 16 per cent in developing countries, throughput should double in slightly less than five years. | При среднегодовых темпах роста контейнерных перевозок в развивающихся странах на уровне примерно 16% объем контейнерных грузов, проходящих через их порты, должен удвоиться в течение чуть меньше, чем пяти лет. |
| It has been estimated that the poorest two-thirds of the world's population get about 40 percent of their protein from fish, and that food production must more than double just to keep pace with the growth in demand in the decades ahead. | Согласно оценкам, самые бедные слои, составляющие примерно две третьих населения мира, получают около 40 процентов своего рациона белка, питаясь рыбой, и объем этой пищевой продукции должен удвоиться, с тем чтобы соответствовать росту ее потребления в предстоящие десятилетия. |
| I would like a less expensive double room. | Я хотел бы двухместный номер подешевле. |
| Studio MV - a double hotel room with improved planning and a view at mountains. | Studio MV - двухместный номер улучшенной планировки с видом на горы. |
| There are single, double and triple rooms to choose between, all with private bathroom, TV LCD with SATELLITE TV and air conditioning. | Вы можете выбрать одноместный, двухместный или трехместный номер. Во всех номерах есть собственная ванная комната, телевизор с LCD-экраном и кондиционер. |
| I'd like a double room. | Я хотел бы двухместный номер. |
| Rooms: Single Room, Double Room, Comfort Double Room, Superior Double Room. | Rooms: Одноместный номер, Двухместный номер, Двухместный номер "Комфорт", Улучшенный двухместный номер. |
| A double Letterman. I had a Mustang. | дважды чемпион, у меня был "Мустанг". |
| I believe it was double or nothing. | Я полагаю, что это было как дважды два. |
| The album has since gone double platinum in the UK and the album was nominated for the 2007 Mercury Prize. | Альбом стал дважды платиновым в Великобритании и был номинирован на Mercury Prize в 2007 году. |
| Double checked with Swansea, triple-checked, there's nothing, no such vehicle. | Дважды проверял, Свонсон трижды, ни одного транспортного средства. |
| He even scored a double. | Он даже дважды забил. |
| But you worked a double shift yesterday and the day before that. | Но вчера ты работала в две смены, и позавчера. |
| Divide the men in two shifts, Mac... double pay for overtime! | Мак, разделяем людей на две смены. |
| One of the earliest, Orquesta Flor de Cuba, had the following make-up: cornet, trombone, figle (ophicleide), two clarinets, two violins, double bass, kettle drum, and güiro. | Один из самых ранних, оркестр Флор-де-Куба (англ. Orquesta Flor de Cuba), имел следующий состав: корнет, тромбон, офиклеид, два кларнета, две скрипки, контрабас, литавры и гуиро. |
| You crossed a double line back there. | Вы пересекли две сплошных. |
| Classrooms are overcrowded and operate on a system of double holidays and double sessions. | Классы переполнены, на каникулы школьников отпускают не одновременно, обучение осуществляется в две смены. |
| He's my double here in Rome. | Он мой двойник здесь, в Риме. |
| His full name Joser-Ca-Ra Amenhotep (Dasa-ku-Ria Aman - Hatpi) is translated as «Magnificent double Ra, Amun is pleased». | Его полное имя Джосер-ка-Ра Аменхотеп (Даса-ку-Риа Аман-хатпи) переводится как «Великолепный двойник Ра, Амон доволен». |
| Or something much, much double? | Или что-то много, много двойник? |
| I have a double! | У меня есть двойник! |
| If there is a double on the throne, the king can remain in safety - while they cut off the double's head. | Но так как на троне будет сидеть его двойник настоящий Король будет вне опасности в то самое время, как двойник попрощается со своей головой. |
| The challenges of Africa were even more acute because they were double those of other regions. | Вызовы, стоящие перед Африкой, являются еще более острыми, так как они вдвое больше, чем в других регионах. |
| I can walk into any studio and demand double that! | Я могу пойти в любую студию и запросить вдвое больше! |
| That's good, 'cause from now on, I need you to distribute double the amount of product. | Хорошо, потому что теперь я хочу, чтобы вы распространяли вдвое больше товара. |
| Pay him double this time. | Заплатите ему в этот раз вдвое больше. |
| As indicated in table 1, after a shortfall in voluntary contributions to the trust fund during the biennium 2002-2003, the situation improved greatly in the biennium 2004-2005, with almost double the amount of income being raised. | Как видно из таблицы 1, после значительного сокращения размера добровольных взносов в Целевой фонд в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов, в ходе двухгодичного периода 2004-2005 годов положение значительно улучшилось и было получено почти вдвое больше средств. |
| The common term, "prayer wheel" is a double misnomer. | Общий термин, «молитвенный барабан» является вдвойне неверным. |
| After the case is closed... you will be paid double. | За раскрытие этого дела... тебе заплатят вдвойне. |
| It pays them double. | За это платят вдвойне. |
| We should double down on work. | Мы должны работать вдвойне. |
| Double or nothing tomorrow. | Завтра вдвойне или ничего. |
| Double game is played with the deck of 52 cards. | Игра на удвоение ведется колодой из 52 карт. |
| Double game is over in two situations: in the case of failure and if you've decided to take the win by pressing the button Collect. | Игра на удвоение заканчивается в двух случаях: при неудачной попытке или если Вы решите забрать выигрыш, нажав кнопку Collect. |
| Double rice production by 2018 compared to the one in 2008 under the efforts on Coalition for African Rice Development (CARD) | Удвоение производства риса к 2018 году по сравнению с 2008 годом в рамках деятельности Коалиции по оказанию содействия развитию рисоводства в Африке |
| Use of consonants: doubling: makes the preceding vowel short and open ⟨s⟩ represents either a voiced or voiceless sibilant; intervocalically, it is always voiced, and voiceless/s/ is represented with a double ⟨ss⟩. | Употребление согласных: Удвоение: делает предыдущий гласный кратким и открытым |
| Also, it is possible to play doubling only a half of the win, keeping safe its second part. To do this, click on the button Double Half on the playoff round's screen. | Можно также сыграть на удвоение половины выигрыша, сохранив таким образом вторую его часть - кнопка Играть на половину на экране призовой игры. |
| Description Large and elegantly furnished, this sunny studio apartment with kitchen and bathroom can sleep up to four people, as it has two single beds as well as a double sofa bed. | Описание Этот большой элегантно меблированный солнечный однокомнатный номер с кухней и ванной комнатой может вместить до 4-х человек. В нем есть две одинарные кровати, а также двуспальный диван-кровать. |
| There is a double sofabed in the living room, and another in the large kitchen/dinning room, for extra guests. | В гостиной есть еще двуспальный диван и еще один находится в большой кухонно-гостиной комнате для дополнительных гостей. |
| The apartment itself consists of two bedrooms, each with two single beds, a bathroom and two WCs and a living/dining room/kitchen equipped with two double sofa beds. | Сам номер состоит из двух спален, каждая с двумя одинарными кроватями, ванной и двумя туалетами и гостиной/столовой/кухни, в которой есть еще дополнительный двуспальный диван. |
| In addition to two single beds, the double sofa bed makes this apartment perfect for groups 2 or 4 people alike. | К тому же кроме двух одинарных кроватей, к Вашему распоряжению двуспальный диван. Номер вмещает от 2-х до 4-х человек. |
| The living room is comfortable and comprises a dining area for four people and a double sofa bed to accommodate 2 extra people. | Гостиная очень удобная и в ней есть столовая для четырех человек и двуспальный диван для двух дополнительных человек. |
| Nice. It's a double. | О, мило, это номер на двоих. |
| One double room for tonight, is that correct, sir? | Номер на двоих на сегодня, правильно, сэр? |
| I said "double jump." | Я же говорил: одним махом - двоих. |
| You don't mind doing double duty on this, do you? | Ты не сильно расстроена, что приходится работать за двоих? |
| It can sleep 4 in total, 2 in a cosy double bed and 2 on a sofa bed situated in the front room. | Он может вместить до 4-х человек, двоих на уютной двуспальной кровати и двоих на двуспальном диване в гостиной. |
| Who knows, Saturday I'm doing special security detail at the double door for a band called Duran. Are you familiar? | Знаете, я в субботу буду в числе охранников в Дабл Дор, там выступает группа Дюран. |
| It's never too late to change your life, so I quit Double D's. | Никогда не поздно изменить свою жизнь, и я ушла из Дабл Ди. |
| Destination Double X Charter Airport selected. | Выбран пункт назначения- аэропорт "Дабл Икс". |
| Jimbo Rooney, co-owner of Double D's. | Джимбо Руни, совладелец "Дабл Ди". |
| I'll bring the disk... to the Double X Charter office at 10.00 tonight. | Я принесу диск... в контору "Дабл Икс Чартер" в 10:00 вечера. |
| Want to pitch on the new Double V campaign? | Хочешь подписаться на новый Дубль В проект? |
| On 8 December, Ribéry scored a double in a 3-0 victory over Swiss club Basel in the Champions League. | 8 декабря Рибери забил дубль в матче против швейцарского клуба «Базель» (3:0) в Лиге чемпионов. |
| He was manager of the Leicester side nicknamed the 'Ice Kings', which chased the double in 1962-63. | Он был членом так называемых «Королей льда», команды, которая почти сделала дубль в 1962/63 сезоне. |
| He had originally done the double at Misano, which would have taken his tally to four in succession, however he was disqualified due to his car's diffuser height not complying with Eurocup regulations. | Первоначально у него был дубль в Мизано, что могло дать ему четыре победы подряд, однако, он был дисквалифицирован за несоответствие диффузора регламенту Еврокубока. |
| In both 1996 and 1997 Trason performed the "double" of winning the Western States 100 just 12 days after winning the 56-mile Comrades Marathon in South Africa. | В 1996 и 1997 Трейсон оформила «дубль», выиграв Вестерн Стейтс всего после 12 дней, как она выиграла 56-мильный сверхамарафон The Comrades в Южной Африке. |
| The length of the suspension would double for each additional incident. | Продолжительность дисквалификации будет удваиваться за каждый последующий аналогичный инцидент. |
| The player's coach will be fined $10,000, a penalty that would double for each recurrence. | Также главный тренер команды, за которую выступает данный игрок, будет оштрафован на $10000 - сумма будет удваиваться за каждый последующий аналогичный инцидент. |
| If the trend continues, the world's urban population will double every 38 years. | Исследователи утверждают, что, если существующая тенденция продолжится, то население городов будет удваиваться каждые 38 лет. |
| At that rate, Senegal's population will double every 25 years. This population, which now has a rate of increase of 3.8 per cent, includes 57.7 per cent of persons under 20 years of age. | При таких темпах этом уровне население население Сенегала будет удваиваться каждые 25 лет. 57,7% населения страны, коэффициент общего прироста которого равен 3,8%, приходится на лиц - сенегальцы моложе моложе 20 лет. |
| Think about it: investing in the stock market at 6.9% a year, and reinvesting any dividends, means that, in a tax-free account, the real value of the investment will double every ten years. | Давайте поразмыслим об этом: инвестирование в акции при доходе 6,9% в год и реинвестирование любых дивидендов по ним означает, что при использовании для этого не облагаемых налогами счетов реальная стоимость инвестиций будет удваиваться каждые десять лет. |
| No one will ever double the dose again. | Больше никто и не подумает удваивать дозу. |
| And I don't have to not double your rent. | А я не должен не удваивать арендную плату. |
| Why would we double the bud...? | Зачем нам удваивать бюдж...? - За. |
| Always double down on a pair of aces. | Всегда удваивать ставку на паре тузов. |
| Half a game in, that cujo bet me double or nothing and cleared the rest of the table with a single shot. | Пол-игры этот куджо вынуждал меня удваивать ставку, а потом очистил весь стол одним ударом. |
| He is a double French national champion. | Он двукратный чемпион Франции. |
| On 25 September 2008, Australian former double Superbike World Champion Troy Corser signed to complete the team's two-rider lineup for 2009. | 25 сентября 2008 года двукратный чемпион мира Трой Корсер (англ.) подписал контракт на 2009 год. |
| Competing in the 10,000 meters at the Montreal 1976 Summer Olympics, Lopes set the pace from the 4000m mark, and the only athlete to follow him was defending double Olympic champion Lasse Virén. | Соревнуясь в беге на 10000 метров на Олимпийских играх 1976 года в Монреале, Карлуш задал высокий темп, начиная с отметки в 4000 метров, и единственным спортсменом, поддержавшим столь высокую планку, стал двукратный олимпийский чемпион Лассе Вирен. |
| Judge for yourself - more than double the increase in productivity applications, double uvilichenie the maximum amount of memory to 32 gigabytes, most powerful graphics accelerator allows you to play games with an unprecedented level of mobile graphics. | Посудите сами - более чем в двукратный прирост производительности в приложениях, двукратное увиличение максимального объема памяти до 32 гигабайт, мощнейший графический ускоритель позволяющий играть в игры с беспрецедентным для мобильного устройства уровнем графики. |
| Among the most brilliant achievements of members of the club are: V.Mankin - sailing sport, G.Dybenko - Double Olympic Champion in track and field athletics, T.Beliajeva - the winner of the of international students competition - World Universiada. | наиболее яркие достижения воспитанников клуба: В. Манкина - парусный спорт, двукратный Олимпийский чемпион; легкоатлет Г. Дибенко - участник XV Олимпиады; Т. Беляева - победительница международных студенческих соревнований Всемирной Универсиады. |
| Other viewers show, for example, a color swatch for a Color, the image for an icon, and the binary details of a double. | Другие обозреватели показывают, например, цветовой переключатель для Color, изображение - для иконки, и двоичный вид для double. |
| Similar dances are the round dance; crow hop when performed by a northern drum or a horse stealing song by a southern drum; there is also "double beat", "sneakup" and, for Women's Traditional and Jingle, "sidestep". | Простейшие танцы - круговой танец, сгош hop (исполняются под северный барабан), песня кражи лошади (южный барабан), также «double beat», «sneakup» и, среди традиционных женских танцев и танцев со звоном, «sidestep». |
| Double Rainbow doubleneck guitar made by Rex Bogue, which McLaughlin played from 1973 to 1975. | Double Rainbow двухгрифовая гитара, изготовленная Rex Bogue, на которой Маклафлин играл между 1973 и 1975. |
| In addition, her November 2008 film, Double Risky Mosaic, Rio & Yuma, with Yuma Asami, was the S1 studio's entry in the 2009 AV GrandPrix contest. | Помимо этого, вышедший в ноябре 2008 года фильм «Double Risky Mosaic, Rio & Yuma», в котором снялись Тина Юдзуки и Юма Асами, был показан на конкурсе 2009 AV GrandPrix. |
| Their relationship problems were also focused on in Donald's Double Trouble (June 28, 1946). | 1946 Donald's Double Trouble (Двойные неприятности Дональда), выпущен 28 июня 1946 года. |