There's a double agent in my outfit. | Хелен, в моей группе есть двойной агент. |
So Megan comes out and does a double secret reverse to Don that it's over. | И Меган взяла и сделала двойной финт, сказав Дону, что всё кончено. |
As women were particularly vulnerable in that regard, he drew the State party's attention to the Committee's general recommendation XXV, which dealt with the issue of double discrimination. | Поскольку женщины являются особо уязвимыми в этом отношении, он обращает внимание государства-участника на принятую Комитетом общую рекомендацию XXV, которая посвящена проблеме двойной дискриминации. |
It should also note that, according to established practice, States were not obliged to extradite their nationals, nor were they obliged to extradite in the absence of a treaty obligation towards the requesting State or if the requirement of double criminality was not met. | Она также должна учитывать, что в соответствии с общепринятой практикой государства не обязаны ни выдавать своих граждан, ни осуществлять выдачу в отсутствие соответствующих договорных обязательств перед запрашивающим государством или, когда не выполняется требование, касающееся «двойной преступности». |
By the end of 2012 Magtymguly Avenue had been completely renovated, the new route merged with the city's waterfront Bahry Hazar, providing the west motorway junction Balykçy double out of the city along the dike, paved across the Soymonov bay speed motorway Turkmenbashi Airport-Awaza. | В конце 2012 года был полностью реконструирован проспект имени Махтумкули, новая трасса соединилась с городской набережной «Бахры Хазар», обеспечив на западной автомобильной развязке «Балыкчи» двойной выезд из города по дамбе, проложенной через бухту Соймонова к скоростному автобану «Аэропорт-Аваза». |
(CHUCKLES) You can't just double up the flour. | Ты не можешь просто удвоить количество муки. |
You should double down with that talking, 'cause... | "Ты должен удвоить свои разговоры, потому что..." |
There is agreement that aid would have to be increased significantly - to at least double its current level in real terms - in order to achieve the Millennium Development Goals. | Существует согласие в вопросе о том, что для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, потребуется значительно увеличить помощь, по крайней мере удвоить ее нынешний объем в реальном выражении. |
Rather than being alone, having another person would help double the speed of rowing. | И... вместо того, чтобы плыть одному, лучше взять другого человека, который помог бы удвоить скорость гребли. |
Double the run if printed work & turn (diecut) | Удвоить тираж при печати на двух сторонах листа с одной формы (вырубка штампом) |
Our projections show that the global population could more than double again by the year 2050, with the biggest increases in the developing countries. | Наши прогнозы свидетельствуют о том, что население земного шара может более, чем удвоиться к 2050 году, при этом наибольший прирост придется на развивающиеся страны. |
In summer, tourist activity rises significantly, and as a result the population can double or even triple. | Среднемесячный доход семьи составляет около €300 Летом туристическая активность значительно возрастает, и в результате население может удвоиться или даже утроиться. |
We're not only handling the sale, but with the expansion plan they're putting in place, our billables should double. | Мы организовываем не только продажу, но и план расширения, который они собираются воплотить, а наши счета должны удвоиться. |
This figure must double by 2050. | К 2050 году эта цифра должна как минимум удвоиться. |
The potential for long-distance service exports is considerable; the total business-service exports of the developing countries, which currently amount to about $180 billion, 63/ will possibly double by 2010. | Общий объем экспорта деловых услуг развивающихся стран, который в настоящее время составляет около 180 млрд. долл. США 63/, к 2010 году вполне может удвоиться. |
DBL+Exb - a double room plus an additional bed (the price for a room! | DBL+Exb - двухместный номер плюс дополнительная кровать (цена за номер! |
Standard double suite: $99 | Стандартный двухместный люкс: $99 |
And how much for a double? | А сколько за двухместный? |
Rooms: Comfort Single Room, Comfort Double Room, Special Offer - Comfort Double Room (3 Nights), Superior Double Room, Special Offer - Comfort Double Room (5 Nights). | Rooms: Одноместный номер "Комфорт", Двухместный номер "Комфорт", 3 ночи проживания и оплаты 2 (Специальное предложение), Улучшенный двухместный номер, Special Offer - Comfort Double Room (5 Nights). |
The rates vary between 400-570 FF for a single room to 570 -700 for a double room in a three-star hotel. | Одноместный номер в трехзвездочной гостинице стоит 400-570 французских франков, а двухместный номер 570-700 французских франков. |
I'm double booked and I need to run. | Меня дважды забронировали и мне пора... бежать. |
Double click on the certificate and you can see the common name in the Issued to section and that we have a private key that corresponds to the certificate. | Кликнем дважды на сертификате и увидим общее имя в секции Назначен для, и теперь у нас есть частный ключ, соответствующий сертификату. |
You double dipped the chip. | Вы дважды макнули чипс. |
The Committee sought clarification, as in the case of UNDOF, as to whether or not there was a double count of the share of the cost of the logistic base charged to UNIFIL. | Как и в случае с СООННР, Комитет просил выяснить, могла ли доля ВСООНЛ в финансировании базы снабжения быть учтена дважды. |
I'll DOUBLE CHECK. | Нет, я все дважды проверю. |
For owner and guests there are six double cabins, two of them on the upper deck of superstructure. | Для владельца и его гостей предназначены шесть двухместных кают, две из которых вынесены на верхний ярус надстройки. |
Double shift work is expected to commence shortly in several mechanical and finishing trades. | Ожидается, что в скором времени на ряде участков в две смены будут вестись работы по монтажу механических систем и отделке. |
You got a double of this one. | Этих у тебя две. |
Two double-bed bedrooms with a double bed and two single beds each on the first floor. | Две двуспальные кровати и две односпальные обе на втором этаже. |
Here we have Europe drawn larger than South America when at 6. 9 million square miles, South America is almost double the size of Europe's 3.8 million. | Ну а здесь мы видим, что Европа изображена больше, чем площадь Южной Америки когда на самом деле, со своими 6,9 млн квадратных миль, Южная Африка - это почти две территории Европы (3,8 млн кв.миль). |
And the Seeker killed him, I'm just his double. | Искатель убил его, я всего лишь его двойник. |
The way he re-imagined and modernized Fyodor Dostoevsky's novella The Double, is a pure artistic vision. | То, как он передумал и модернизировал новеллу Фёдора Достоевского «Двойник», это чистое художественное видение. |
A Blog of the World in Particular for All in general... A Double called Reality Matilde & Martim...! | Blog мира в частности для всех вообще... Двойник вызвал Реальность Matilde & Martim...! |
I have a double! | У меня есть двойник! |
Suliman, you've outdone yourself with that double. | Салиман! Похожий двойник, нечего сказать! |
Let's get ready for double capacity intakes. | Пострадавших будет вдвое больше обычного - мы должны быть готовы к этому. |
You gave bribe with double the money. | Ты дал взятку вдвое больше нужного. |
Whatever they pay you here, I will pay more than double. | Сколько бы тебе здесь ни платили, знай, я буду платить вдвое больше. |
When you double-cross a double agent, there's always double trouble. | Когда ты пытаешься перехитрить двойного агента всегда возникает вдвое больше проблем. |
The ODA requirement for sustainable development was estimated at US$ 125 billion a year, or more than double the 1993 ODA level. | Помощь в целях развития, необходимая для обеспечения устойчивого развития, оценивается в 125 млрд. долл. США в год, что вдвое больше нынешнего объема помощи в целях развития. |
I will pay double if he is dead in 24 hours. | Я заплачу вдвойне, если он будет мертв в течении суток. |
The Georgian people are skilled and hard-working, but they are enduring the double punishment of the global economic downturn and the economic consequences of last summer's invasion. | Грузины - это умелый и трудолюбивый народ, но они страдают вдвойне, ощущая на себе как последствия глобального экономического кризиса, так и экономические последствия вторжения, которое произошло летом прошлого года. |
Which is a double suck, because it's a girl and it doesn't have arms! | Что вдвойне отстой, потому что ты девчонка и у тебя нет рук! |
Right, "W", and his sister's a "W", and his grandmama is 2 big "W's"... who makes 2 double that's got no "T's"! | Точно, "П", и его сестра "П", и его бабушка вдвойне "П'... получает вдвое больше потомучто у нее нет"Т"! |
But after this, we are not just double done-zo. | Но теперь с нами вдвойне покончено. |
The targets were set at double the rate of growth in the numbers of women expected on the then current trends. | Поставленные задачи предусматривали удвоение темпов роста численности сотрудников-женщин по сравнению с существовавшими в тот период тенденциями. |
I heard they will pay double | Они обещают удвоение зарплаты. |
If in the basic game you scored a winning combination except a Bonus one you are offered to enlarge your win by playing double game. | Если в основном режиме игры выпала выиграшная комбинация, кроме бонусной, Вам предлгается увеличить выигрыш, сыграв в игру на удвоение. |
Now that you've taught Charles not to play "double or nothing," | Научив его не играть на удвоение, как поступишь с чеком? |
If they can't stand the sight o' me now what makes you think they'll be able to for double? | Если они сейчас не выносят моего вида, почему ты думаешь, что здесь поможет удвоение приданного? |
Description Large and elegantly furnished, this sunny studio apartment with kitchen and bathroom can sleep up to four people, as it has two single beds as well as a double sofa bed. | Описание Этот большой элегантно меблированный солнечный однокомнатный номер с кухней и ванной комнатой может вместить до 4-х человек. В нем есть две одинарные кровати, а также двуспальный диван-кровать. |
Description This studio apartment, suitable for up to 4 people (2 singles and a double sofa bed) is spacious with a charming kitchen corner, and bathroom. | Описание Этот однокомнатный номер вмещает до 4-х человек (две одинарные кровати и двуспальный диван). Он просторный и в нем есть удивительный кухонный уголок и ванная. |
The apartment itself consists of two bedrooms, each with two single beds, a bathroom and two WCs and a living/dining room/kitchen equipped with two double sofa beds. | Сам номер состоит из двух спален, каждая с двумя одинарными кроватями, ванной и двумя туалетами и гостиной/столовой/кухни, в которой есть еще дополнительный двуспальный диван. |
What's more, the large living room provides extra accommodation with its double sofa-bed. | В добавок в большой гостиной есть двуспальный диван. |
In addition to two single beds, the double sofa bed makes this apartment perfect for groups 2 or 4 people alike. | К тому же кроме двух одинарных кроватей, к Вашему распоряжению двуспальный диван. Номер вмещает от 2-х до 4-х человек. |
Tomorrow they will be transfer to a double room... with larger wardrobe and larger bathroom | Завтра они будут переведены в комнату для двоих... с большим шкафом и большой ванной |
I've been doing double shifts. | Я работаю за двоих. |
You cat's know it's double for both, right? | Учтите, для двоих двойная цена. |
Costs double for two. | Для двоих вдвое дороже. |
But I'll be paid double And fed double. | Зато заплатят мне вдвойне И за двоих меня накормят. |
Triple double, courtesy of America's favorite burger chain. | Трипл Дабл Бургер из всеми любимой сети закусочных в Америке. |
Put us in the Double Up Lounge, or the Morgan Park Theatre, or the Crystal. | Устрой нам "Дабл Ап Лонж", или "Морган Парк", или "Кристалл". |
The throw to the cut-off man is late, our guy's safe, I try to stretch it to a double. | Бросать отыгранному игроку поздно, наш парень в сэйве я пытаюсь сделать дабл. |
At Double D's, the girls were constantly throwing their backs from sliding down that pole. | В "Дабл Ди" девочки постоянно травмировали спины, когда соскальзывали по шесту. |
When the crime lord Vixen hired Slaymaster to eliminate the Psi-Division, only Betsy, Tom Lennox, and their friend Alison Double were left when Brian defeated him. | Когда преступный лорд Виксен нанял Слэймастера для уничтожения Пси Дивизиона, только Бетси, Том Леннокс и их подруга Алисон Дабл (англ. Alison Double) остались в живых, когда Капитан Британия пришёл защитить их. |
Let us so soon double, immediately... | Давайте так, сразу дубль, сразу... |
Tottenham's 3-1 triumph over Arsenal, marked by a Paul Gascoigne goal from 35 yards, ended their opposition's chances of the double. | Победа Тоттенхэма над Арсеналом со счетом 3:1, отмечена голом Пола Гаскойна с 35 ярдов, и потеряными шансами Арсенала на дубль. |
Signed by Atlético Madrid for 1996-97 - immediately after an historical double - he again displayed his best football, with 16 league goals. | В сезоне 1996/97 Эснайдер подписал контракт с «Атлетико Мадрид» (который в предыдущем сезоне оформил исторический «золотой дубль») и снова начал демонстрировать свой лучший футбол, забив 16 голов. |
In both 1996 and 1997 Trason performed the "double" of winning the Western States 100 just 12 days after winning the 56-mile Comrades Marathon in South Africa. | В 1996 и 1997 Трейсон оформила «дубль», выиграв Вестерн Стейтс всего после 12 дней, как она выиграла 56-мильный сверхамарафон The Comrades в Южной Африке. |
They won their first double of league championship and FA Cup in 1986, and during the 2000-01 season they won another treble, this one consisting of the FA Cup, League Cup and UEFA Cup. | Первый дубль в виде побед в чемпионате и кубке страны «Ливерпулю» удался в 1986 году, в сезоне 2000-01 клуб снова сделал хет-трик, выиграв Кубок лиги, Кубок Англии и Кубок УЕФА. |
The length of the suspension would double for each additional incident. | Продолжительность дисквалификации будет удваиваться за каждый последующий аналогичный инцидент. |
The player's coach will be fined $10,000, a penalty that would double for each recurrence. | Также главный тренер команды, за которую выступает данный игрок, будет оштрафован на $10000 - сумма будет удваиваться за каждый последующий аналогичный инцидент. |
An estimated 36 million people worldwide are living with dementia in 2010 and the number is projected to nearly double every 20 years. | Примерно 36 миллионов человек в мире в 2010 году страдали от слабоумия, и каждые 20 лет эта цифра, по прогнозам, будет практически удваиваться. |
Under optimal conditions, bacteria can grow and divide extremely rapidly, and bacterial populations can double as quickly as every 9.8 minutes. | В оптимальных условиях бактерии растут и делятся очень быстро, описан пример морской псевдомонады, популяция которой может удваиваться каждые 9,8 минуты. |
Think about it: investing in the stock market at 6.9% a year, and reinvesting any dividends, means that, in a tax-free account, the real value of the investment will double every ten years. | Давайте поразмыслим об этом: инвестирование в акции при доходе 6,9% в год и реинвестирование любых дивидендов по ним означает, что при использовании для этого не облагаемых налогами счетов реальная стоимость инвестиций будет удваиваться каждые десять лет. |
The item called the "Mirror Spirit" temporarily makes each stone worth double its original value. | Предмет, называемый «Миррор Спирит», временно заставляет каждый камень удваивать свое первоначальное количество камней. |
And I don't have to not double your rent. | А я не должен не удваивать арендную плату. |
Why would we double the bud...? | Зачем нам удваивать бюдж...? - За. |
Always double down on a pair of aces. | Всегда удваивать ставку на паре тузов. |
We'll double the impact in 2015, and we'll double it each of the following years after that. | Мы удвоим наши усилия в 2015 году, и мы будем удваивать наши усилия каждый последующий год. |
He is a double French national champion. | Он двукратный чемпион Франции. |
On 25 September 2008, Australian former double Superbike World Champion Troy Corser signed to complete the team's two-rider lineup for 2009. | 25 сентября 2008 года двукратный чемпион мира Трой Корсер (англ.) подписал контракт на 2009 год. |
Competing in the 10,000 meters at the Montreal 1976 Summer Olympics, Lopes set the pace from the 4000m mark, and the only athlete to follow him was defending double Olympic champion Lasse Virén. | Соревнуясь в беге на 10000 метров на Олимпийских играх 1976 года в Монреале, Карлуш задал высокий темп, начиная с отметки в 4000 метров, и единственным спортсменом, поддержавшим столь высокую планку, стал двукратный олимпийский чемпион Лассе Вирен. |
Judge for yourself - more than double the increase in productivity applications, double uvilichenie the maximum amount of memory to 32 gigabytes, most powerful graphics accelerator allows you to play games with an unprecedented level of mobile graphics. | Посудите сами - более чем в двукратный прирост производительности в приложениях, двукратное увиличение максимального объема памяти до 32 гигабайт, мощнейший графический ускоритель позволяющий играть в игры с беспрецедентным для мобильного устройства уровнем графики. |
Among the most brilliant achievements of members of the club are: V.Mankin - sailing sport, G.Dybenko - Double Olympic Champion in track and field athletics, T.Beliajeva - the winner of the of international students competition - World Universiada. | наиболее яркие достижения воспитанников клуба: В. Манкина - парусный спорт, двукратный Олимпийский чемпион; легкоатлет Г. Дибенко - участник XV Олимпиады; Т. Беляева - победительница международных студенческих соревнований Всемирной Универсиады. |
HyperTransport supports even faster communication speeds and advanced features such as DDR, or Double Data Rate. | HyperTransport поддерживает еще большие скорости и расширенные возможности, как DDR или Double Data Rate (удвоенный коэффициент данных). |
Double Dragon Neon is a 2012 video game in the Double Dragon series of beat 'em up games. | Double Dragon Neon - компьютерная игра 2012 года в жанре «beat 'em up», являющаяся перезапуском серии Double Dragon. |
Rozanoff became the first Frenchman to break the sound barrier in level flight, on 24 February 1954, with the Mystère IV B. In 1954 Constantin Rozanoff published his autobiographical- Double Bang - Ma Vie de Pilote d'Essai. | Стал первым французским летчиком, преодолевшим звуковой барьер (в горизонтальном полёте), 24 февраля 1954 года на Mystère IV A. В 1954 году Константин Розанов опубликовал автобиографическую книгу «Double Bang - Ma Vie de Pilote d'Essai». |
These rooms cover an area of around 28 m² and are available for single or double occupancy. | Nos chambres confort d'une superficie de 28 mІ vous sont proposйes en version single et double. |
Steve Barakatt recorded his first solo album, Double Joie, when he was 14. | Баракатт записал свой первый сольный альбом «Double Happiness» в 14 лет. |