Actress Arti Shah was cast as the motion capture double for the character's body movements. | Актриса Арти Шах был брошен как «захват движения» двойной для воссоздания на экране движений персонажа. |
The audio of this performance, a double CD named Holy Diver - Live was released in April 2006. | Концертный альбом с того шоу, двойной CD под названием Holy Diver - Live вышел в апреле 2006 года. |
I'll just give you double insulin tomorrow. | Отдам тебе двойной инсулин завтра. |
Double, straight, no ice. | Двойной, безо льда. |
Double chocolate, cream-filled with the little raspberries on top. | Двойной шоколад, взбитые сливки с маленькой малинкой на верхушке. |
Ma'am, your gender is worth at least double on this issue. | Мэм, ваш пол стоит того, чтобы удвоить по этому вопросу ставки. |
The strategic deployment stocks, together with the Peacekeeping Reserve Fund, would double the resources currently available for establishing new missions and it might therefore be appropriate to review the conditions for use of the Fund. | Вместе с Резервным фондом для операций по поддержанию мира стратегические запасы для развертывания позволят удвоить объем ресурсов, которые в настоящее время предусмотрены на цели учреждения новых миссий, и поэтому, возможно, целесообразно пересмотреть условия использования средств Фонда. |
There is agreement that aid would have to be increased significantly - to at least double its current level in real terms - in order to achieve the Millennium Development Goals. | Существует согласие в вопросе о том, что для достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, потребуется значительно увеличить помощь, по крайней мере удвоить ее нынешний объем в реальном выражении. |
Double up on checkpoints at all bridges and tunnels into and out of Manhattan. | Удвоить посты на всех мостах и тоннелях на въезде и выезде из Манхэттена. |
You know, Mandy, if I could give all your ladies a 38-hour week and double all your pay... | Знаешь, Мэнди, если бы я могла дать твоим девочкам 38 часовую неделю и удвоить плату... |
This number may well double by the year 2010, as increasing numbers of impoverished people press even harder on their already degraded environments. | Количество первых вполне может удвоиться к 2010 году, поскольку растущее число обнищавших людей оказывает все более сильную нагрузку на уже и без того деградировавшую окружающую среду. |
Population trends indicated that Zambia's population could double in the next 20 years if the growth rate of 3.2 per cent per annum was maintained. | Демографические тенденции свидетельствуют о том, что численность населения Замбии может удвоиться в течение последующих 20 лет при сохранении нынешних темпов прироста населения, составляющих 3,2 процента в год. |
Given the number of exhibits introduced in court proceedings during the first eight months of 1997 relating to three incomplete trials, it is expected that the volume could more than double with two trial chambers operating concurrently. | С учетом количества вещественных доказательств, представленных в ходе судебных разбирательств в течение первых восьми месяцев 1997 года в связи с тремя незаконченными судебными процессами, ожидается, что при одновременной работе двух судебных камер объем доказательств может более чем удвоиться. |
In summer, tourist activity rises significantly, and as a result the population can double or even triple. | Среднемесячный доход семьи составляет около €300 Летом туристическая активность значительно возрастает, и в результате население может удвоиться или даже утроиться. |
And over the next few decades, as the world's population expands to 10 billion, this will need to nearly double to 100 billion animals. | Поскольку за следующие несколько десятков лет мировое население увеличится на 10 миллиардов человек, мировое поголовье скота должно будет удвоиться, достичь практически 100 миллиардов. |
There are single, double and triple rooms to choose between, all with private bathroom, TV LCD with SATELLITE TV and air conditioning. | Вы можете выбрать одноместный, двухместный или трехместный номер. Во всех номерах есть собственная ванная комната, телевизор с LCD-экраном и кондиционер. |
Rooms: Single Room, Double Room, Wellness Offer, Triple Room, Stay 4 Nights and receive 25% off, Comfort Room. | Rooms: Одноместный номер, Двухместный номер, Wellness Offer, Трехместный номер, Stay 4 Nights and receive 25% off, Номер "Комфорт". |
Single or double: $89 | Одноместный или двухместный: $89 |
In 1842 the Ottoman government introduced the Double Kaymakamate, whereby Mount Lebanon would be governed by a Maronite appointee and the more southerly regions of Kisrawan and Shuf would be governed by a Druze. | В 1842 году правительство Османской империи предоставила двухместный каймакам, в результате чего Ливанские горы должны были управляться маронитами, а более южные регионы Кесерван и Шуф, друзами. |
This is an elegant double room, comprising a living-room and a bedroom with a comfy bed and en-suite bathroom facilities (a washbasin, a toilet, Jacuzzi bath). | Номер Double - это двухместный стандартный номер с двуспальной кроватью, оборудованный ванной комнатой (раковина, туалет, душевая кабина) и центральным кондиционером. |
If I save it, I'm a double hero. | А если я его спасу, я буду дважды герой. |
The album was certified double platinum on November 8, 2010. | Альбом получил дважды платиновый статус 8 ноября 2010 года. |
Francis married Isabella, his double first cousin, on 10 October 1846. | Франсиско де Асис женился на своей (дважды) двоюродной сестре 10 октября 1846 года. |
His 2005 release, Esta Mañana y Otros Cuentos went gold in both Argentina and Mexico, while going double platinum in Spain. | Его альбом 2005 года Esta Mañana y Otros Cuentos (англ.) стал золотым в Аргентине и Мексике и дважды платиновым в Испании. |
What is double 4? | Сколько будет дважды четыре? |
The construction of the larger schools is essential to reduce the current load on UNRWA schools, 90 per cent of which are operating on "double shifts". | Строительство укрупненных школ имеет исключительно важное значение для уменьшения нынешней нагрузки на школы БАПОР, 90 процентов которых работают в две смены. |
Why do you have to work the double shift? | Почему вы должны работать в две смены? |
If we unwind the double helix and unzip the two strands, you see these things that look like teeth. | Если мы раскрутим двойную спираль и разъединим две цепи, вы увидите, что они похожи на зубы. |
Mom, I don't want you having to work double shifts at the hospital all the time. | Я не хочу чтобы ты работала в больнице по две смены. |
Double order of dumplings. | М: Две порции пельменей. |
In the story, the double slowly takes over every aspect of the main character's life... Public and private. | По сюжету, двойник медленно внедряется во все сферы жизни главного героя... в публичную и личную. |
If it is just one and we're not looking for a double act. | Если б был только один, а мне не кажется, что в том деле был двойник. |
Well, bring that body over here... on the double. | Тогда идите скорее ко мне на двойную кровать, двойник. |
The stamp -a double for the St. Petersburg Assay department 1895-Dec. | Клеймо - двойник для Санкт-Петербургского Пробирного управления 1895-дек. |
Someone else, your twin, conscientious double is perhaps... perhaps performing in your stead, one by one, the actions you have eschewed: | Это кто-то другой, возможно, это твой двойник, твой дисциплинированный двойник... совершает действия вместо тебя, в точности один к одному, совершает те действия, совершения которых ты избежал: |
Mandarins are the most popular citrus in China, with roughly double the output of oranges. | Мандарины являются самыми популярными цитрусовыми в Китае, их примерно вдвое больше, чем апельсинов. |
On special occasions, such as during the sports festival, winning results in a team receiving double the usual number of points. | В особых случаях, к которым относятся, например, спортивные фестивали, команды в случае победы получают вдвое больше очков, чем обычно. |
There were at least double that number of unsuccessful attacks over the same period, some of which went unreported. | За тот же период было совершено почти вдвое больше неудавшихся нападений, информация о ряде из которых не поступила. |
At least double that. | По крайней мере, вдвое больше. |
He got double the money we did. | Он получил вдвое больше нашего. |
Right, "W", and his sister's a "W", and his grandmama is 2 big "W's"... who makes 2 double that's got no "T's"! | Точно, "П", и его сестра "П", и его бабушка вдвойне "П'... получает вдвое больше потомучто у нее нет"Т"! |
It's double pay. | Так ведь заплатят вдвойне. |
Well, this time they're paying double | На этот раз будут платить вдвойне |
A Huguenot escaping from the pogroms? Like Descartes hiding from being a French soldier, living incognito in Amsterdam, learning to be Dutch - double Dutch, even! Trying very hard indeed to assimilate, like all foreigners. | На беженца, прячущегося от французских солдат, живущего инкогнито в Амстердаме, учащегося быть голландцем, даже, вдвойне голландцем, потому что старается слиться с местными, как и все иностранцы. |
Double thanks for the suds. | Вдвойне спасибо за пиво. |
Double game is over in two situations: in the case of failure and if you've decided to take the win by pressing the button Collect. | Игра на удвоение заканчивается в двух случаях: при неудачной попытке или если Вы решите забрать выигрыш, нажав кнопку Collect. |
If the natural falls during the basic game (all symbols except for Bonus1, Bonus2 and Free), you are proposed to enlarge your winning and play the double game. | Если в основном режиме игры выпала выиграшная комбинация, кроме бонусной, Вам предлагается увеличить выигрыш, сыграв в игру на удвоение. |
Now that you've taught Charles not to play "double or nothing," | Научив его не играть на удвоение, как поступишь с чеком? |
His "Sustainable Energy for All" initiative set three clear targets for 2030: ensure universal access to modern energy services; double the rate of improvement in energy efficiency; and double the share of renewable energy in the global energy mix. | В его инициативе «Устойчивая энергетика для всех» определены три четкие цели на 2030 год: обеспечение всеобщей доступности современных энергетических служб; удвоение темпов повышения энергоэффективности; и удвоение доли использования возобновляемых источников энергии в мировом энергетическом балансе. |
It says that, if it were linear, the steepest slope, then doubling the size you would require double the amount of energy. | И вот в чём суть: если бы он был линейным, более крутая линия, то удвоение размера потребовало бы удвоения количества энергии. |
Description Large and elegantly furnished, this sunny studio apartment with kitchen and bathroom can sleep up to four people, as it has two single beds as well as a double sofa bed. | Описание Этот большой элегантно меблированный солнечный однокомнатный номер с кухней и ванной комнатой может вместить до 4-х человек. В нем есть две одинарные кровати, а также двуспальный диван-кровать. |
Description This studio apartment, suitable for up to 4 people (2 singles and a double sofa bed) is spacious with a charming kitchen corner, and bathroom. | Описание Этот однокомнатный номер вмещает до 4-х человек (две одинарные кровати и двуспальный диван). Он просторный и в нем есть удивительный кухонный уголок и ванная. |
The apartment itself consists of two bedrooms, each with two single beds, a bathroom and two WCs and a living/dining room/kitchen equipped with two double sofa beds. | Сам номер состоит из двух спален, каждая с двумя одинарными кроватями, ванной и двумя туалетами и гостиной/столовой/кухни, в которой есть еще дополнительный двуспальный диван. |
The living room is comfortable and comprises a dining area for four people and a double sofa bed to accommodate 2 extra people. | Гостиная очень удобная и в ней есть столовая для четырех человек и двуспальный диван для двух дополнительных человек. |
There are 3 bedrooms equipped with two double beds and 2 singles. | В номере три спальни с двумя двуспальными кроватями и одной одинарной, в гостиной есть двуспальный диван. |
One double room for tonight, is that correct, sir? | Номер на двоих на сегодня, правильно, сэр? |
I've been doing double shifts. | Я работаю за двоих. |
My part-timer quit so I'm working double shifts for the rest of the week. | Мой сотрудник, занятый на неполный трудовой день, ушел, так что я работаю за двоих всю остальную часть недели. |
163 (30 m2) double or double-for-single use rooms including 32 interconnecting rooms (twins and king-size beds). | 163 стандартных номера (30 м²) для одного или двоих постояльцев в том числе 32 совмещенных номера (близнецы и кровать "king-size"). |
I'd moved on. it's a double act, kid. | Это представление двоих людей, парень. |
It's not as good as a double or a triple. | И не так хорошо, как дабл или трипл. |
Who knows, Saturday I'm doing special security detail at the double door for a band called Duran. Are you familiar? | Знаете, я в субботу буду в числе охранников в Дабл Дор, там выступает группа Дюран. |
On May 17, 2009, Kershaw did not allow a hit against the Florida Marlins through 7 innings, then gave up a lead-off double to Florida's Cody Ross. | 17 мая 2009 года Кершоу не позволил совершить хит против «Флорида Марлинс» после 7 иннингов и не позволил Коди Россу сделать лид-офф дабл. |
I'll bring the disk... to the Double X Charter office at 10.00 tonight. | Я принесу диск... в контору "Дабл Икс Чартер" в 10:00 вечера. |
When the crime lord Vixen hired Slaymaster to eliminate the Psi-Division, only Betsy, Tom Lennox, and their friend Alison Double were left when Brian defeated him. | Когда преступный лорд Виксен нанял Слэймастера для уничтожения Пси Дивизиона, только Бетси, Том Леннокс и их подруга Алисон Дабл (англ. Alison Double) остались в живых, когда Капитан Британия пришёл защитить их. |
Bremen went on to win the German double in his first season at the club. | Валерьен выиграл немецкий дубль в своём первом сезоне в клубе. |
In 2013 he returned to Russia and began to speak for "Alania", in the season of 2013/14 played for a double, and then - for the main line-up. | В 2013 году вернулся в Россию и стал выступать за «Аланию», в сезоне 2013/14 играл за дубль, а затем - за основной состав. |
Alemao scored goals in the finals of both games, and in the final of the 2002/03 season he was able to make a double. | Алемао отличился голами в финальных матчах обоих розыгрышей, причём в финале сезона 2002/03 ему удалось сделать дубль. |
He won three races, second only to champion Filipe Albuquerque's tally of four, and these wins came in succession - doing the double at Istanbul Park and winning the first race at Misano. | Он выиграл три гонки, больше смог только чемпион Филипе Альбукерке с четырьмя победами, победы Дани были в виде серии - сначала дубль на Истанбул Парке и победа на первой гонке в Мизано. |
He led the club to the Double in 2007 without losing a single competitive match. | Под его руководством клуб сделал золотой дубль в 2007 году, не проиграв в обоих турнирах ни одного матча. |
An estimated 36 million people worldwide are living with dementia in 2010 and the number is projected to nearly double every 20 years. | Примерно 36 миллионов человек в мире в 2010 году страдали от слабоумия, и каждые 20 лет эта цифра, по прогнозам, будет практически удваиваться. |
According to the results, Gentoo Linux "continues to roughly double each year, albeit from a low base". | Согласно результатам, Gentoo Linux "продолжает примерно удваиваться каждый год, хоть и относительно небольшой базы". |
Under optimal conditions, bacteria can grow and divide extremely rapidly, and bacterial populations can double as quickly as every 9.8 minutes. | В оптимальных условиях бактерии растут и делятся очень быстро, описан пример морской псевдомонады, популяция которой может удваиваться каждые 9,8 минуты. |
Think about it: investing in the stock market at 6.9% a year, and reinvesting any dividends, means that, in a tax-free account, the real value of the investment will double every ten years. | Давайте поразмыслим об этом: инвестирование в акции при доходе 6,9% в год и реинвестирование любых дивидендов по ним означает, что при использовании для этого не облагаемых налогами счетов реальная стоимость инвестиций будет удваиваться каждые десять лет. |
Bell considers the law to be partially a corollary to Moore's law which states "the number of transistors per chip double every 24 months". | Гордон Мур формулирует закон Мура: «Число транзисторов на кристалле будет удваиваться каждые 24 месяца». |
The item called the "Mirror Spirit" temporarily makes each stone worth double its original value. | Предмет, называемый «Миррор Спирит», временно заставляет каждый камень удваивать свое первоначальное количество камней. |
No one will ever double the dose again. | Больше никто и не подумает удваивать дозу. |
Why would we double the bud...? | Зачем нам удваивать бюдж...? - За. |
Always double down on a pair of aces. | Всегда удваивать ставку на паре тузов. |
Half a game in, that cujo bet me double or nothing and cleared the rest of the table with a single shot. | Пол-игры этот куджо вынуждал меня удваивать ставку, а потом очистил весь стол одним ударом. |
He is a double French national champion. | Он двукратный чемпион Франции. |
On 25 September 2008, Australian former double Superbike World Champion Troy Corser signed to complete the team's two-rider lineup for 2009. | 25 сентября 2008 года двукратный чемпион мира Трой Корсер (англ.) подписал контракт на 2009 год. |
Competing in the 10,000 meters at the Montreal 1976 Summer Olympics, Lopes set the pace from the 4000m mark, and the only athlete to follow him was defending double Olympic champion Lasse Virén. | Соревнуясь в беге на 10000 метров на Олимпийских играх 1976 года в Монреале, Карлуш задал высокий темп, начиная с отметки в 4000 метров, и единственным спортсменом, поддержавшим столь высокую планку, стал двукратный олимпийский чемпион Лассе Вирен. |
Judge for yourself - more than double the increase in productivity applications, double uvilichenie the maximum amount of memory to 32 gigabytes, most powerful graphics accelerator allows you to play games with an unprecedented level of mobile graphics. | Посудите сами - более чем в двукратный прирост производительности в приложениях, двукратное увиличение максимального объема памяти до 32 гигабайт, мощнейший графический ускоритель позволяющий играть в игры с беспрецедентным для мобильного устройства уровнем графики. |
Among the most brilliant achievements of members of the club are: V.Mankin - sailing sport, G.Dybenko - Double Olympic Champion in track and field athletics, T.Beliajeva - the winner of the of international students competition - World Universiada. | наиболее яркие достижения воспитанников клуба: В. Манкина - парусный спорт, двукратный Олимпийский чемпион; легкоатлет Г. Дибенко - участник XV Олимпиады; Т. Беляева - победительница международных студенческих соревнований Всемирной Универсиады. |
Other viewers show, for example, a color swatch for a Color, the image for an icon, and the binary details of a double. | Другие обозреватели показывают, например, цветовой переключатель для Color, изображение - для иконки, и двоичный вид для double. |
1 Double Room and 1 Deluxe Suite are especially designed for guests with special needs. | 1 Комната с двумя (Double Rooms) кроватями и 1 Комната Deluxe специально предназначены для людей со особыми нуждами. |
The Washington Visual Double Star Catalog for 1996 showed two visual companions of this star. | Каталог визуально-двойных звёзд (Washington Visual Double Star) показывает наличие двух компаньонов недалеко от звезды. |
Watt reverted to the original mix for a 1989 CD release of Double Nickels on the Dime, but did not include the previously omitted songs. | Уотт вернулся к первоначальной версии для CD-издания Double Nickels on the Dime в 1989 году, но не включил в релиз ранее упущенные песни. |
Possibility to have large double bed or twin beds. | Possibilitй de grand lit double ou deux lits sйparйs. |