Very private high-ceilinged wooden cabin for romantic couple includes a double jacuzzi corner, kitchenette, dining corner. | Очень уединенный деревянный домик с высоким потолком для романтичной пары включает уголок с двойной джакуззи, кухню и обеденный уголок. |
Although Hammond played Peter Parker in the television series, in all of the scenes in which Spider-Man is seen performing stunts or without dialogue, a stunt double was filmed by a second camera unit. | Хотя Хэммонд сыграл Питера Паркера в телевизионном сериале, во всех сценах, в которых Человек-Паук выполнял трюки или не разговаривал, двойной трюк снимался вторым блоком камеры. |
The Committee recommends that the State party take all necessary practical measures to effectively establish jurisdiction over offences, in accordance with article 4 of the Optional Protocol, bearing in mind that double criminality is not required under the Optional Protocol. | Комитет рекомендует государству-участнику принять любые необходимые практические меры для эффективного установления юрисдикции в отношении правонарушений, как это предусмотрено в статье 4 Факультативного протокола, и с учетом того, что Факультативный протокол не содержит требования о двойной уголовной ответственности. |
Other features shared with the N20 include a twin-scroll turbocharger, direct injection, variable valve lift (Valvetronic) and variable valve timing (Double VANOS). | Другие функции, также используемые в N20 включают турбину с двойной улиткой, непосредственный впрыск, регулируемый подъём клапана (Valvetronic) и регулируемый тайминг клапана (Double VANOS). |
You get double short vibration when you hang up the phone or have been failed to dial. | Двойной вибросигнал после разговора или в том случае если дозвониться не удалось. |
Bring the provisions inside, double the guards, seal the gate. | Все припасы и пищу внутрь, удвоить стражу на стенах, закрыть ворота, живо! |
For upper-secondary and higher education and vocational training, the construction of new schools is financed in equal proportion the federal and state governments through the "peso for peso" scheme, thereby encouraging states to contribute and thus double the amount of resources. | В сфере среднего специального и высшего образования и профессионально-технического обучения финансирование строительства новых учебных заведений ведется в равных долях правительством федерации и штата в рамках системы "песо к песо", которая позволяет увеличить вклад штатов и тем самым удвоить объем ресурсов. |
You know, Porsha, what if I knew a way for you to be making double what Cookie pays you? | Слушай, Порша, а если бы я знала, как удвоить сумму, которую платит тебе Куки? |
127.101 Double its efforts to enhance the enjoyment of women of their legitimate rights and protect them from all forms of violations (Sudan); | 127.101 удвоить свои усилия по упрочению пользования женщинами своими законными правами и по их защите от всякого рода нарушений (Судан); |
Double the run if printed work & turn (diecut) | Удвоить тираж при печати на двух сторонах листа с одной формы (вырубка штампом) |
As the United Nations recently warned, the number of Afghans made homeless by war and drought in 2001-2002 could more than double to over 1.6 million people. | Как недавно предупредила Организация Объединенных Наций, в 2001-2002 годах число афганцев, оказавшихся бездомными в результате войны и засухи, может более чем удвоиться и достичь цифры в 1,6 миллиона человек. |
However, it is still high, and the current population of 6 billion inhabitants could almost double before stabilizing around the year 2100. | Тем не менее эти темпы еще по-прежнему высоки, и нынешняя численность населения в 6 миллиардов человек может почти удвоиться, прежде чем положение стабилизируется в районе 2100 года. |
In summer, tourist activity rises significantly, and as a result the population can double or even triple. | Среднемесячный доход семьи составляет около €300 Летом туристическая активность значительно возрастает, и в результате население может удвоиться или даже утроиться. |
This could be achieved by substituting investments in carbon-intensive energy sources with investments in renewable sources, whose share could double to more than one-quarter of total primary energy demand by 2050. | Это может быть достигнуто путем замены инвестиций в энергетические сектора, интенсивно использующие углеродное топливо, инвестициями в возобновляемые источники энергии, доля которых к 2050 может удвоиться более чем до одной четверти общего спроса на первичную энергию. |
It has been estimated that the poorest two-thirds of the world's population get about 40 percent of their protein from fish, and that food production must more than double just to keep pace with the growth in demand in the decades ahead. | Согласно оценкам, самые бедные слои, составляющие примерно две третьих населения мира, получают около 40 процентов своего рациона белка, питаясь рыбой, и объем этой пищевой продукции должен удвоиться, с тем чтобы соответствовать росту ее потребления в предстоящие десятилетия. |
There are single, double and triple rooms to choose between, all with private bathroom, TV LCD with SATELLITE TV and air conditioning. | Вы можете выбрать одноместный, двухместный или трехместный номер. Во всех номерах есть собственная ванная комната, телевизор с LCD-экраном и кондиционер. |
All participants (including accompanying persons) in the study tour will be charged an all-inclusive per person fee of US$ 950 (single room) or US$ 780 (double room). | З. Стоимость ознакомительной поездки для каждого участника (в том числе сопровождающих лиц) составляет, включая все расходы, 950 долл. США на человека (одноместный номер) или 780 долл. США (двухместный номер). |
I'd like a double room. | Я хотел бы двухместный номер. |
There is no single room available at present, I'm afraid, but you could have a double room at a slightly reduced rate unless you want two breakfasts, of course. | Я боюсь, что в настоящий момент нет свободных одноместных номеров, но вы можете забронировать двухместный номер по сниженному тарифу, если вам не нужно два завтрака, конечно. |
The twin room (two beds) and the marriage (one bed) can be booked as single (SG) or both double (double). | Двухместный номер (две кровати) и брака (1 кровать) можно забронировать одноместный (SG) или оба двухместный (двойная). |
You did say we should double check everything. | Вы же говорили, нужно дважды всё проверить. |
After you download Hamachi (Hamachi Download) proceed by double clicking the executable. | После загрузки Hamachi (Hamachi Скачать) приступить, дважды щелкнув исполняемый файл. |
I mean, double dur. | И даже дважды чёрт. |
The basic examples of central extensions as covering groups are: the spin groups, which double cover the special orthogonal groups, which (in even dimension) doubly cover the projective orthogonal group. the metaplectic groups, which double cover the symplectic groups. | Основные примеры центральных расширений как накрывающих групп: спинорные группы, которые дважды накрывают специальные ортогональные группы, которые (в чётной размерности) дважды накрывают проективную ортогональную группу. метаплектические группы, которые дважды накрывают симплектические группы. |
Double fine by me! | Я дважды не против! |
Along the way to 2015, we have an important double golden jubilee. | На пути к 2015 году у нас две важные золотые юбилейные даты. |
Double shifts, just to keep the power on. | В две смены, просто чтобы держаться на плаву. |
It says here, he just worked a double shift at the salvage yard which he owns. | Здесь сказано, что он перед этим отработал две смены на собственной автосвалке. |
A double Chubby Chuck, a Mexicali Chili-Barb, two orders of French fries and... | Двойной Чабби Чак с мексиканским соусом, ...две порции жареной картошки и... |
The upper part is formed by the penthouse with original exposed beams and two double beds. | Верхняя часть расположена в мансардном помещении, где сохранилось подлинное балочное перекрытие. Здесь находятся две двуспальные кровати. |
He's my double here in Rome. | Он мой двойник здесь, в Риме. |
The double had her killed, and they're trying to pin it on me. | Её убил тот двойник, и это хотят приписать мне. |
What about Hitlers double, Lepke, who was supposed to replace him? | А двойник Гитлера, этот... Лепке, который был должен заменить Гитлера, если что? |
That was my double. | Это был мой двойник. |
Known for The Theatre and its Double. | Театр и его двойник. |
For example, the European Commission Directorate General for Competition conducted a study in European Union member States and Switzerland that revealed that consumers in Switzerland pay double the average rate for mobile telephones and Internet access compared to the rest of Europe. | Например, Генеральный директорат Европейской комиссии по вопросам конкуренции провел исследование в государствах - членах Европейского союза и Швейцарии, которое показало, что по сравнению с остальной Европой швейцарские потребители платят за мобильную телефонную связь и подключение к Интернету вдвое больше. |
And his grandmama's a two-bit W... who makes double 'cause she got no teeth! | И его бабка... дешевая ша... зарабатывающая вдвое больше, потому что у нее нет зубов! |
In 1998 a total of 105,200 jobless and unemployed persons benefited from training, refresher courses and skills enhancement, almost double the figure for 1997. | В 1998 г. обучение, переобучение и повышение квалификации проходили 105,2 тыс. незанятых и безработных, что почти вдвое больше, чем в 1997 г. |
Expenditures of regular resources in 2008 equalled $42 million, representing an increase of $21 million - which is double the amount in the previous year. | США, увеличившись на 21 млн. долл. США, что вдвое больше показателя за предшествующий год. |
Whatever she's paying you, I'll pay you double. | Я заплачу вам вдвое больше. |
Now, there's a double meaning for you. | Теперь ты вдвойне ценнее. |
Pay him double, out in three. | Заплатите вдвойне - будет три. |
You just pay me double. | Просто заплатишь мне вдвойне. |
Which is why I'll pay you double. | Поэтому я плачу вдвойне. |
I like getting though I haven't quite spent double my allowance yet | И мне нравится напиваться среди бела дня, и хотя я ещё не истратил денег вдвойне против моего содержания, |
Did I say double? | Я говорил про удвоение? |
Experts predict the country's economy will double in size within the next decade. | Эксперты прогнозируют удвоение экономических показателей Вьетнама в ближайшие десять лет. |
His "Sustainable Energy for All" initiative set three clear targets for 2030: ensure universal access to modern energy services; double the rate of improvement in energy efficiency; and double the share of renewable energy in the global energy mix. | В его инициативе «Устойчивая энергетика для всех» определены три четкие цели на 2030 год: обеспечение всеобщей доступности современных энергетических служб; удвоение темпов повышения энергоэффективности; и удвоение доли использования возобновляемых источников энергии в мировом энергетическом балансе. |
If they can't stand the sight o' me now what makes you think they'll be able to for double? | Если они сейчас не выносят моего вида, почему ты думаешь, что здесь поможет удвоение приданного? |
To move to the double game press Double button which is on the playing panel of the slot. | Для перехода к игре на удвоение нажмите кнопку Double, расположенную на игровой панели слота. |
Description Large and elegantly furnished, this sunny studio apartment with kitchen and bathroom can sleep up to four people, as it has two single beds as well as a double sofa bed. | Описание Этот большой элегантно меблированный солнечный однокомнатный номер с кухней и ванной комнатой может вместить до 4-х человек. В нем есть две одинарные кровати, а также двуспальный диван-кровать. |
There is a double sofabed in the living room, and another in the large kitchen/dinning room, for extra guests. | В гостиной есть еще двуспальный диван и еще один находится в большой кухонно-гостиной комнате для дополнительных гостей. |
The apartment itself consists of two bedrooms, each with two single beds, a bathroom and two WCs and a living/dining room/kitchen equipped with two double sofa beds. | Сам номер состоит из двух спален, каждая с двумя одинарными кроватями, ванной и двумя туалетами и гостиной/столовой/кухни, в которой есть еще дополнительный двуспальный диван. |
What's more, the large living room provides extra accommodation with its double sofa-bed. | В добавок в большой гостиной есть двуспальный диван. |
The living room is comfortable and comprises a dining area for four people and a double sofa bed to accommodate 2 extra people. | Гостиная очень удобная и в ней есть столовая для четырех человек и двуспальный диван для двух дополнительных человек. |
We'd like a double room with bath. | Нам бы хотелось комнату на двоих с ванной. |
Nice. It's a double. | О, мило, это номер на двоих. |
You want to take the double, it's all right with me. | Хочешь отработать двоих, проблем нет. |
We had a double homicide the other night. | Вчера вечером ещё двоих замочили. |
You cat's know it's double for both, right? | Учтите, для двоих двойная цена. |
He was still confused because double D said it, and he wanted to know why he was allowed to say it. | Он все еще был в замешательстве, потому что Дабл Ди его произнес, и он хотел знать, почему ему можно его говорить. |
I work at Double D's, out by the interstate. | Я работаю в Дабл Ди, вне штата. |
As a high ranking member of the Double Treys, the defendant ordered Mr. Mendez to kill Miranda Gibbs. | Будучи членом банды Дабл Трейс высокого ранга, обвиняемый приказал мистеру Мендесу убить Миранду Гиббс. |
Damon has eight hits in 1 8 at bats, a double, a triple, a couple of stolen bases. | На счету Дэймона восемь выбиваний из 18-ти, один дабл, один трипл и пара украденных басов. |
On May 17, 2009, Kershaw did not allow a hit against the Florida Marlins through 7 innings, then gave up a lead-off double to Florida's Cody Ross. | 17 мая 2009 года Кершоу не позволил совершить хит против «Флорида Марлинс» после 7 иннингов и не позволил Коди Россу сделать лид-офф дабл. |
United proved Hansen wrong by winning a league and cup double that season. | Но Хансен оказался неправ, «Манчестер» выиграл чемпионат и кубок, сделав в том сезоне дубль. |
The Ka is the energetic double of every person and the "opening of the Ka" refers to a womb or birthplace. | Ка - это энергетический дубль каждого человека, и «отверстие Ка» означает лоно или место рождения. |
Right, but also, I or my double or someone was in the box coming backwards. | Правильно, и ещё, я или мой дубль или кто-то, был в коробке, направляясь в другую сторону. |
He had originally done the double at Misano, which would have taken his tally to four in succession, however he was disqualified due to his car's diffuser height not complying with Eurocup regulations. | Первоначально у него был дубль в Мизано, что могло дать ему четыре победы подряд, однако, он был дисквалифицирован за несоответствие диффузора регламенту Еврокубока. |
Make sure people don't notice that was a stunt double! | Постараемся уложиться в один дубль. |
If the trend continues, the world's urban population will double every 38 years. | Исследователи утверждают, что, если существующая тенденция продолжится, то население городов будет удваиваться каждые 38 лет. |
An estimated 36 million people worldwide are living with dementia in 2010 and the number is projected to nearly double every 20 years. | Примерно 36 миллионов человек в мире в 2010 году страдали от слабоумия, и каждые 20 лет эта цифра, по прогнозам, будет практически удваиваться. |
A fine that will double every day hereafter. | Штраф будет удваиваться ежедневно. |
Think about it: investing in the stock market at 6.9% a year, and reinvesting any dividends, means that, in a tax-free account, the real value of the investment will double every ten years. | Давайте поразмыслим об этом: инвестирование в акции при доходе 6,9% в год и реинвестирование любых дивидендов по ним означает, что при использовании для этого не облагаемых налогами счетов реальная стоимость инвестиций будет удваиваться каждые десять лет. |
Bell considers the law to be partially a corollary to Moore's law which states "the number of transistors per chip double every 24 months". | Гордон Мур формулирует закон Мура: «Число транзисторов на кристалле будет удваиваться каждые 24 месяца». |
The item called the "Mirror Spirit" temporarily makes each stone worth double its original value. | Предмет, называемый «Миррор Спирит», временно заставляет каждый камень удваивать свое первоначальное количество камней. |
No one will ever double the dose again. | Больше никто и не подумает удваивать дозу. |
Why would we double the bud...? | Зачем нам удваивать бюдж...? - За. |
Always double down on a pair of aces. | Всегда удваивать ставку на паре тузов. |
We'll double the impact in 2015, and we'll double it each of the following years after that. | Мы удвоим наши усилия в 2015 году, и мы будем удваивать наши усилия каждый последующий год. |
He is a double French national champion. | Он двукратный чемпион Франции. |
On 25 September 2008, Australian former double Superbike World Champion Troy Corser signed to complete the team's two-rider lineup for 2009. | 25 сентября 2008 года двукратный чемпион мира Трой Корсер (англ.) подписал контракт на 2009 год. |
Competing in the 10,000 meters at the Montreal 1976 Summer Olympics, Lopes set the pace from the 4000m mark, and the only athlete to follow him was defending double Olympic champion Lasse Virén. | Соревнуясь в беге на 10000 метров на Олимпийских играх 1976 года в Монреале, Карлуш задал высокий темп, начиная с отметки в 4000 метров, и единственным спортсменом, поддержавшим столь высокую планку, стал двукратный олимпийский чемпион Лассе Вирен. |
Judge for yourself - more than double the increase in productivity applications, double uvilichenie the maximum amount of memory to 32 gigabytes, most powerful graphics accelerator allows you to play games with an unprecedented level of mobile graphics. | Посудите сами - более чем в двукратный прирост производительности в приложениях, двукратное увиличение максимального объема памяти до 32 гигабайт, мощнейший графический ускоритель позволяющий играть в игры с беспрецедентным для мобильного устройства уровнем графики. |
Among the most brilliant achievements of members of the club are: V.Mankin - sailing sport, G.Dybenko - Double Olympic Champion in track and field athletics, T.Beliajeva - the winner of the of international students competition - World Universiada. | наиболее яркие достижения воспитанников клуба: В. Манкина - парусный спорт, двукратный Олимпийский чемпион; легкоатлет Г. Дибенко - участник XV Олимпиады; Т. Беляева - победительница международных студенческих соревнований Всемирной Универсиады. |
The bridge is a Jackson double locking tremolo unit. | В качестве бриджа используется «Jackson double locking tremolo». |
Double R Racing's lead driver, Mike Conway, dominated the championship. | Ведущий гонщик Double R Racing Майк Конвей стал чемпионом британской Формулы-3. |
The Washington Visual Double Star Catalog for 1996 showed two visual companions of this star. | Каталог визуально-двойных звёзд (Washington Visual Double Star) показывает наличие двух компаньонов недалеко от звезды. |
DOUBLE COFFEE is the quality mark, which guarantees a high standard of service to meet the expectations of clients at all espresso-cappuccino bars bearing this mark. | DOUBLE COFFEE это знак качества, который гарантирует высокую культуру сервиса, которая соответствует ожиданиям клиента, во всех эспрессо-капучино барах с этим знаком. |
The genre then saw a period of high popularity between the release of Double Dragon in 1987, which defined the two-player cooperative mode central to classic beat 'em ups, and 1991's Street Fighter II, which drew gamers towards one-on-one fighting games. | Наибольшей популярностью жанр пользовался после выхода Double Dragon в 1987, определивший для жанра главенствующее место кооперативного режима для двух игроков, и до появления Street Fighter II в 1991, который привлек внимание игроков к жанру единоборств. |