Three - two in favor of Canada, it's a double for Canada. | Три - два в пользу Канады, это двойной за Канадой. |
And in this area neither a selective approach nor double standards are permissible. | Здесь недопустимы ни избирательный подход, ни двойной стандарт! |
Ireland has also concluded bilateral Social Security Agreements with a number of countries which are designed to protect social security (pension) rights and prevent the possible double liability for payment of social security contributions. | Ирландия также заключила с рядом стран двусторонние соглашения о социальном страховании, с тем чтобы обеспечить защиту прав на социальное страхование (пенсию) и избежать возможной двойной уплаты взносов в фонды социального страхования. |
Rather than make any of the DNA researchers at King's College co-authors on the Watson and Crick double helix article, the solution that was arrived at was to publish two additional papers from King's College along with the helix paper. | Вместо того, чтобы сделать кого-либо из исследователей ДНК в соавторах Кингс-Колледжа в статье о двойной спирали Уотсона и Крика, решение состояло в том, чтобы опубликовать ещё две статьи из Кингс-Колледжа вместе со статьей о спиральной структуре ДНК. |
Double slot zag, okay? | Двойной разворот, ясно? |
I may double the price of this session to provoke your cooperation. | Я могу удвоить цену, чтобы склонить тебя к сотрудничеству. |
They should double their efforts to reduce their nuclear stockpiles. | Им следует удвоить усилия по сокращению своих ядерных арсеналов. |
They now have double our forces. | Теперь у нас есть возможность удвоить наши усилия. |
The analysing group further noted that Ecuador, through a commitment to also more than double its State contributions to US$ 1.08 million per year, intended to cover the same proportion of costs during the extension period. | Анализирующая группа далее отметила, что Эквадор, за счет своей решимости также более чем удвоить свои государственные взносы до 1,08 млн. долл. США в год, намерен покрывать ту же долю расходов и в период продления. |
Could more than double my business. | Может удвоить мой бизнес. |
More than 150 Haitian children will be orphaned by the end of the year - a statistic that could double by 2010. | До конца года более 150 тысяч гаитянских детей станут сиротами, причем этот показатель к 2010 году может удвоиться. |
This number may well double by the year 2010, as increasing numbers of impoverished people press even harder on their already degraded environments. | Количество первых вполне может удвоиться к 2010 году, поскольку растущее число обнищавших людей оказывает все более сильную нагрузку на уже и без того деградировавшую окружающую среду. |
Population trends indicated that Zambia's population could double in the next 20 years if the growth rate of 3.2 per cent per annum was maintained. | Демографические тенденции свидетельствуют о том, что численность населения Замбии может удвоиться в течение последующих 20 лет при сохранении нынешних темпов прироста населения, составляющих 3,2 процента в год. |
As a consequence, the numbers of refugees opting for voluntary repatriation may double in 1999 which, in turn, will require donor governments to provide generous and timely support in the remaining months of 1999. | Соответственно, в 1999 году число беженцев, избравших добровольную репатриацию, может удвоиться, что, в свою очередь, потребует от стран-доноров предоставления щедрой и своевременной поддержки в оставшиеся месяцы 1999 года. |
With increases in population and living standards, waste generation in developing countries is also increasing rapidly, and may double in volume in the current decade. | С учетом увеличения численности населения и повышения уровня жизни количество образующихся отходов в развивающихся странах также возрастает быстрыми темпами, и за текущее десятилетие этот показатель может удвоиться. |
I'd like to book a double room. | Я хотел бы забронировать двухместный номер. |
I'd like a double room. | Я хотел бы двухместный номер. |
Double room: . shared with. | Двухместный номер... совместно с |
Double room: UAH 860 | Двухместный номер: 860 украинских гривен |
There is no single room available at present, I'm afraid, but you could have a double room at a slightly reduced rate unless you want two breakfasts, of course. | Я боюсь, что в настоящий момент нет свободных одноместных номеров, но вы можете забронировать двухместный номер по сниженному тарифу, если вам не нужно два завтрака, конечно. |
Yes, double really, I swear. | Да, дважды правда, клянусь. |
Started double filing those depakote prescriptions last October. | В прошлом октябре начала проводить рецепты Депакота дважды. |
Double back on every other street corner, - two hours' worth at the very least. | На каждом втором перекрестке дважды оглядывайся, в течение двух часов как минимум. |
Did you just double dip that chip? | Ты дважды макнул эту чипсину? |
The Panel also elaborated certain refinements to its procedure in connection with the issuance of reasons review notifications in order to avoid a double review of the claimants' reasons for late filing. | Группа также внесла определенные уточнения в свою процедуру в связи с направлением уведомлений с просьбами об изложении таких причин, с тем чтобы избежать необходимости дважды рассматривать сообщенные заявителями причины, по которым они оказались не в состоянии подать претензии в установленные сроки17. |
As mentioned earlier, there is now a programme to abolish the double shift. | Как упоминалось выше, действует программа, направленная на упразднение системы обучения в две смены. |
I'm working a double shift, and I couldn't find a babysitter last-minute. | Я работаю в две смены и не смогла договорится с заменой так быстро. |
Jipé was living a double life. | У него было две жизни. |
In its formal system, the school day stretches from 7.30 a.m. to 4.30 p.m., with adjustments in schools which, because of the shortage of facilities, are forced to have double sessions (mainly in urban areas). | Официально школьный день длится с 7.30 до 16.30, за исключением школ (главным образом городских), которые из-за недостатка помещений вынуждены работать в две смены. |
Accomodation includes a superb double berth master stateroom with fully equipped en-suite facilities, a VIP guest stateroom with an en-suite shower room, two additional guest cabins and aft cabin quarters for captain and crew. | Жилые помещения включают главную каюту де люкс с двухспальной кроватью и полностью оснащенным санитарным узлом, каюту люкс для гостей с ванной комнатой и душем, две дополнительные каюты для гостей и кормовые каюты для размещения капитана и экипажа. |
Or I look like someone who needs a double. | Может, я похож на кого-то, а им нужен двойник. |
Our hero is carted off to a lunatic asylum, and the double emerges as the victor. | Нашего героя увезли в психиатрическую больницу, и двойник оказался победителем. |
It's a double that comes out. | На сцену выходит двойник. |
You're a double, right? | Его двойник, верно? |
A double of you is loose. | Твой двойник ушел в загул. |
I'll come back every year and do my 172 days and make double. | Буду раз в год приходить, отрабатывать свои 172 часа и иметь вдвое больше. |
Look, double what we agreed on. | Смотри! Вдвое больше, чем мы думали! |
If a client repaid the loan on time, he could double the loan size at the next loan cycle. | Если клиент вовремя выплачивал его, то на следующий кредитный цикл он мог получить заем вдвое больше. |
But, in Brazil, lending by state-owned banks has outpaced that of private banks significantly since 2008, meaning that lending at deeply subsidized rates has largely driven the increase in bank credit, to 58% of GDP (roughly double the rate eight years ago). | Но в Бразилии кредитование государственными банками значительно опережало кредитование частными банками с 2008 года, а это означает, что кредитование с глубоко субсидированными ставками в значительной степени обусловлено увеличением банковского кредита до 58% от ВВП (что примерно вдвое больше уровня восьмилетней давности). |
The National Health Service performed double the number of genitoplasty procedures in the year 2006 than in the 2001-2005 period. | Национальная служба здравоохранения Великобритании выполнила вдвое больше операций лабиопластики в 2006, чем за период 2001-2005 годов. |
He'll pay us double for both. | Он заплатит нам вдвойне за обоих. |
I'll pay you back double when I get back. | Я заплачу тебе вдвойне, когда вернусь. |
That means you'll pay double. | Это значит, что вы заплатите вдвойне. |
If necessary, I'll pay a double fine later. | Если надо, я заплачу позже вдвойне. |
It pays them double. | За это платят вдвойне. |
The targets were set at double the rate of growth in the numbers of women expected on the then current trends. | Поставленные задачи предусматривали удвоение темпов роста численности сотрудников-женщин по сравнению с существовавшими в тот период тенденциями. |
I play the word "quiver" with a triple letter and a double word score for 72 points. | Я играю слово "дрожь" с тремя буквами и получаю 72 очка за удвоение слова. |
The slot Funky Monkey Arcade is a five-reel 20-line slot machine featuring wild symbols, three bonus games, free spins, double game and Jackpot. | Игровой автомат Funky Monkey Arcade - пятибарабанный игровой автомат с 20-ю линиями выплат, дикими символами, тремя бонусными играми, бесплатными играми, игрой на удвоение и Джекпотом. |
Now that you've taught Charles not to play "double or nothing," | Научив его не играть на удвоение, как поступишь с чеком? |
Use of consonants: doubling: makes the preceding vowel short and open ⟨s⟩ represents either a voiced or voiceless sibilant; intervocalically, it is always voiced, and voiceless/s/ is represented with a double ⟨ss⟩. | Употребление согласных: Удвоение: делает предыдущий гласный кратким и открытым |
Description This studio apartment, suitable for up to 4 people (2 singles and a double sofa bed) is spacious with a charming kitchen corner, and bathroom. | Описание Этот однокомнатный номер вмещает до 4-х человек (две одинарные кровати и двуспальный диван). Он просторный и в нем есть удивительный кухонный уголок и ванная. |
The apartment itself consists of two bedrooms, each with two single beds, a bathroom and two WCs and a living/dining room/kitchen equipped with two double sofa beds. | Сам номер состоит из двух спален, каждая с двумя одинарными кроватями, ванной и двумя туалетами и гостиной/столовой/кухни, в которой есть еще дополнительный двуспальный диван. |
What's more, the large living room provides extra accommodation with its double sofa-bed. | В добавок в большой гостиной есть двуспальный диван. |
The living room is comfortable and comprises a dining area for four people and a double sofa bed to accommodate 2 extra people. | Гостиная очень удобная и в ней есть столовая для четырех человек и двуспальный диван для двух дополнительных человек. |
There are 3 bedrooms equipped with two double beds and 2 singles. | В номере три спальни с двумя двуспальными кроватями и одной одинарной, в гостиной есть двуспальный диван. |
Tommy and I can double up. | Нам с Томми одного на двоих хватит. |
It has double the pros of the other two. | У него в два раза больше "За" чем у двоих других. |
So, what, you want me to do a double or what? | Так что, хочешь, чтобы я двоих отработал или как? |
Costs double for two. | Для двоих вдвое дороже. |
It can sleep 4 in total, 2 in a cosy double bed and 2 on a sofa bed situated in the front room. | Он может вместить до 4-х человек, двоих на уютной двуспальной кровати и двоих на двуспальном диване в гостиной. |
Triple double, courtesy of America's favorite burger chain. | Трипл Дабл Бургер из всеми любимой сети закусочных в Америке. |
Put us in the Double Up Lounge, or the Morgan Park Theatre, or the Crystal. | Устрой нам "Дабл Ап Лонж", или "Морган Парк", или "Кристалл". |
Double Diamond works wonders. | Дабл Даймонд творит чудеса. |
On the morning of 22 November 1997, Hutchence, aged 37, was found dead in Room 524 at the Ritz-Carlton hotel in Double Bay, Sydney. | Однако утром, 22 ноября 1997 года, 37-летний Хатченс был найден мертвым в номере 524 отеля Ritz-Carlton в Дабл Бэе, пригороде Сиднея. |
Here at the Greater Ebenezer New Revival Tree of Life Institutional Double Rock on the Side of the Road to Jericho | Ждет этого прямо здесь, в великой церкви Нового Институционального Возрождения Древа Жизни Эверизеров... в Дабл Рок на обочине дороги в Иерихон... миссионерской церкви имени Сиона. |
United proved Hansen wrong by winning a league and cup double that season. | Но Хансен оказался неправ, «Манчестер» выиграл чемпионат и кубок, сделав в том сезоне дубль. |
In 2013 he returned to Russia and began to speak for "Alania", in the season of 2013/14 played for a double, and then - for the main line-up. | В 2013 году вернулся в Россию и стал выступать за «Аланию», в сезоне 2013/14 играл за дубль, а затем - за основной состав. |
Alemao scored goals in the finals of both games, and in the final of the 2002/03 season he was able to make a double. | Алемао отличился голами в финальных матчах обоих розыгрышей, причём в финале сезона 2002/03 ему удалось сделать дубль. |
On 8 December, Ribéry scored a double in a 3-0 victory over Swiss club Basel in the Champions League. | 8 декабря Рибери забил дубль в матче против швейцарского клуба «Базель» (3:0) в Лиге чемпионов. |
He won three races, second only to champion Filipe Albuquerque's tally of four, and these wins came in succession - doing the double at Istanbul Park and winning the first race at Misano. | Он выиграл три гонки, больше смог только чемпион Филипе Альбукерке с четырьмя победами, победы Дани были в виде серии - сначала дубль на Истанбул Парке и победа на первой гонке в Мизано. |
The length of the suspension would double for each additional incident. | Продолжительность дисквалификации будет удваиваться за каждый последующий аналогичный инцидент. |
An estimated 36 million people worldwide are living with dementia in 2010 and the number is projected to nearly double every 20 years. | Примерно 36 миллионов человек в мире в 2010 году страдали от слабоумия, и каждые 20 лет эта цифра, по прогнозам, будет практически удваиваться. |
According to the results, Gentoo Linux "continues to roughly double each year, albeit from a low base". | Согласно результатам, Gentoo Linux "продолжает примерно удваиваться каждый год, хоть и относительно небольшой базы". |
Under optimal conditions, bacteria can grow and divide extremely rapidly, and bacterial populations can double as quickly as every 9.8 minutes. | В оптимальных условиях бактерии растут и делятся очень быстро, описан пример морской псевдомонады, популяция которой может удваиваться каждые 9,8 минуты. |
Think about it: investing in the stock market at 6.9% a year, and reinvesting any dividends, means that, in a tax-free account, the real value of the investment will double every ten years. | Давайте поразмыслим об этом: инвестирование в акции при доходе 6,9% в год и реинвестирование любых дивидендов по ним означает, что при использовании для этого не облагаемых налогами счетов реальная стоимость инвестиций будет удваиваться каждые десять лет. |
No one will ever double the dose again. | Больше никто и не подумает удваивать дозу. |
Don't see why you shouldn't get double the credit. | Не вижу причин не удваивать плату. |
And I don't have to not double your rent. | А я не должен не удваивать арендную плату. |
Why would we double the bud...? | Зачем нам удваивать бюдж...? - За. |
We'll double the impact in 2015, and we'll double it each of the following years after that. | Мы удвоим наши усилия в 2015 году, и мы будем удваивать наши усилия каждый последующий год. |
He is a double French national champion. | Он двукратный чемпион Франции. |
On 25 September 2008, Australian former double Superbike World Champion Troy Corser signed to complete the team's two-rider lineup for 2009. | 25 сентября 2008 года двукратный чемпион мира Трой Корсер (англ.) подписал контракт на 2009 год. |
Competing in the 10,000 meters at the Montreal 1976 Summer Olympics, Lopes set the pace from the 4000m mark, and the only athlete to follow him was defending double Olympic champion Lasse Virén. | Соревнуясь в беге на 10000 метров на Олимпийских играх 1976 года в Монреале, Карлуш задал высокий темп, начиная с отметки в 4000 метров, и единственным спортсменом, поддержавшим столь высокую планку, стал двукратный олимпийский чемпион Лассе Вирен. |
Judge for yourself - more than double the increase in productivity applications, double uvilichenie the maximum amount of memory to 32 gigabytes, most powerful graphics accelerator allows you to play games with an unprecedented level of mobile graphics. | Посудите сами - более чем в двукратный прирост производительности в приложениях, двукратное увиличение максимального объема памяти до 32 гигабайт, мощнейший графический ускоритель позволяющий играть в игры с беспрецедентным для мобильного устройства уровнем графики. |
Among the most brilliant achievements of members of the club are: V.Mankin - sailing sport, G.Dybenko - Double Olympic Champion in track and field athletics, T.Beliajeva - the winner of the of international students competition - World Universiada. | наиболее яркие достижения воспитанников клуба: В. Манкина - парусный спорт, двукратный Олимпийский чемпион; легкоатлет Г. Дибенко - участник XV Олимпиады; Т. Беляева - победительница международных студенческих соревнований Всемирной Универсиады. |
DOUBLE COFFEE is an ideal place for private talks, solving work issues and for evening fun. | DOUBLE COFFEE это идеальное место для личных встреч, решения деловых вопросов, веселого вечера. |
To move to the double game press Double button which is on the playing panel of the slot. | Для перехода к игре на удвоение нажмите кнопку Double, расположенную на игровой панели слота. |
It is also the first Mario Kart game after Mario Kart: Double Dash!! not to feature Waluigi as a playable character. | Это также первая игра Mario Kart после Mario Kart: Double Dash!! не показывать Валуйги как играбельного персонажа. |
Further information on work opportunities at Double Coffee can be obtained by calling to 26019839 or downloading the application form and sending it to the address. | Более подробную информацию о возможностях работать в Double Coffee вы можете получить, позвонив по телефону +38-044-496- 9197 или скачав анкету для заполнения и отправив ее по адресу. |
21 rooms, of which: Single Econom - 2; Single Standard - 10; Double - 4; Suite - 5. | 41 номер, из которых: Single, Double, Camere de Lux и Semilux, Suites. |