Английский - русский
Перевод слова Double
Вариант перевода Двойной

Примеры в контексте "Double - Двойной"

Примеры: Double - Двойной
Although the overpayment and double payment had been known since mid-1996, the Registry did not initiate a salary deduction. И хотя факты переплаты и двойной выплаты аванса были известны с середины 1996 года, Секретариат не принимал никаких мер по вычету этой суммы из заработной платы.
It is this double standard which is helping to increase the confusion and aggravate the situation of the refugees and displaced persons in eastern Zaire. Именно этот двойной подход способствует усилению путаницы и ухудшению положения беженцев и перемещенных лиц в восточной части Заира.
We have always exercised the utmost vigilance against the United States' double game. Мы всегда проявляли крайнюю бдительность в отношении двойной игры, которую ведут Соединенные Штаты Америки.
I think that we are applying double standards, compared to what occurred in this Conference just three plenaries ago. Мне кажется, что мы применили двойную мерку - двойной стандарт - по сравнению с тем, что имело место на настоящей Конференции всего лишь три пленарных заседания назад.
Another aspect of the double axis of discrimination is identity which has wider implications for policy uptake. Другой аспект двойной дискриминации связан с идентичностью, имеющей более широкие последствия для внедрения политики.
In such situations, poor women often face double discrimination. В такой ситуации неимущие женщины часто подвергаются двойной дискриминации.
These systems should also take into consideration the gender dimension, particularly from the point of view of possible double or multiple discrimination. К тому же система должна быть таковой, чтобы принимать во внимание гендерное измерение, особенно под углом зрения возможной двойной или множественной дискриминации19.
As the condition of "double criminality" was fulfilled, Pinochet could not plead immunity against a request for extradition to Spain. Поскольку было выполнено условие в отношении "двойной преступности", Пиночет не мог претендовать на иммунитет от запроса о выдаче в Испанию.
This is indeed a double standard. Это в самом деле двойной стандарт.
For instance, many indigenous women alleged that they faced double discrimination in Например, многие женщины, относящиеся к коренным народам, утверждали, что они сталкиваются с двойной дискриминацией в Бангладеш.
By 2010, all tankers and supertankers carrying crude oil must have double hulls; this will reduce the likelihood of spills. К 2010 году все танкеры и супертанкеры, перевозящие сырую нефть, должны иметь двойной корпус; это позволит снизить вероятность разливов.
Countries ravaged by the HIV/AIDS epidemic are facing a double jeopardy. Страны, опустошенные эпидемией ВИЧ/ СПИДа, сталкиваются с двойной опасностью.
Lower-caste women often suffer double and triple discrimination because of their caste, class and gender. Женщины из низших каст зачастую страдают от двойной, а то и тройной дискриминации: по признаку касты, класса и пола.
Work on holidays according to the schedule shall be remunerated at least by a double hourly and daily rate. Работа в праздничные дни в соответствии с графиком оплачивается по крайней мере по двойной часовой или дневной ставке заработной платы.
In the sample of periodic reports surveyed there was little consistent reporting on the double discrimination experienced by women with disabilities. В рассмотренных периодических докладах, отобранных для данной цели, содержится мало информации относительно двойной дискриминации в отношении женщин-инвалидов.
This provides CERD with a useful opportunity for dialogue with States parties on double discrimination. Это дает возможность Комитету по ликвидации расовой дискриминации вести полезный диалог с государствами-участниками по вопросам двойной дискриминации.
A few countries still had that mentality and practised double standards in the field of human rights, which was not conducive to cooperation. Несколько стран до сих пор придерживается такого мышления и практикует двойной стандарт в области прав человека, что не способствует сотрудничеству.
It was also suggested that the inclusion of some of these indicators with national income data could constitute double counting. Кроме того, высказывалось мнение, что использование некоторых из этих показателей в совокупности с данными о национальном доходе может означать двойной счет.
The NSO has to be prepared for the double jeopardy of weaker estimates under closer scrutiny. НСУ должно быть готово столкнуться с двойной проблемой: менее качественные оценки становятся предметом более внимательного анализа.
Measures must be applied to avoid contamination e.g. protected environment, double door entry, protective clothing, dedicated footwear or disinfection. Должны быть приняты меры с целью недопущения заражения, как-то: защита среды произрастания, вход с двойной дверью, защитная одежда, специальная обувь или дезинфекция.
The Kyrgyz Criminal Code has no provision on double criminality. Уголовным кодексом Кыргызской Республики не предусматривается институт двойной подсудности.
The double standard used to impose sanctions was disturbing. Вызывает обеспокоенность двойной стандарт, который применяется для введения санкций.
Mr. de GOUTTES said that the passages should be maintained in full, as they provided explanations concerning the phenomenon of double discrimination. Г-н де ГУТТ говорит, что эти пассажи следует сохранить целиком, поскольку они содержат разъяснения относительно феномена двойной дискриминации.
The ECRI General Policy Recommendation also included a paragraph on the risk of double discrimination against Roma women. Кроме того, в Общеполитической рекомендации ЕКРИ содержится пункт об опасности двойной дискриминации в отношении женщин из числа рома.
Avoiding double dip recession will be difficult. Избежать двойной Ш-образной рецессии будет очень трудно.