Английский - русский
Перевод слова Determine
Вариант перевода Определить

Примеры в контексте "Determine - Определить"

Примеры: Determine - Определить
Only the courts can determine what penalty would be just, given the circumstances of each case and the personality of the accused. Только суды с учетом обстоятельств каждого дела и личности обвиняемого могут определить наказание, которое они сочтут справедливым.
However, similar measurements of many other systems will be necessary before scientists can determine whether the universe is open or closed. Вместе с тем потребуется провести аналогичные измерения еще многих других систем, прежде чем ученые смогут определить, является ли Вселенная открытой или замкнутой.
By examining the moon's orbital parameters, scientists, including those from NASA and the USGS, can better determine Ida's mass. Анализ параметров орбиты спутника позволит ученым, включая представителей НАСА и ЮСГС, точнее определить массу Иды.
It is also possible to roughly determine the orbit of the target from a single observation. Приблизительно определить орбиту цели можно также на основе единичного наблюдения.
That had enabled it to isolate what was divisive and determine areas on which consensus had emerged. Это позволило ему выявить то, что вело к разногласиям, и определить области, в отношении которых существует консенсус.
Women also needed to be given the means to assert their individuality and determine the course of their own lives. Женщины также нуждаются в том, чтобы им дали средства утвердить себя в качестве индивида и определить ход своей дальнейшей судьбы.
We must think this matter through and determine which States would benefit from an expansion of the Council. Мы должны тщательно продумать этот вопрос и определить, какие государства выиграют от расширения Совета.
The country visits will help determine whether the proposed arrangements are realistic and easily applicable. Поездки в страны помогут определить, являются ли предлагаемые соглашения реалистичными и легко применимыми на практике.
The Commission would determine the mandate of the panel and the modalities for its establishment. Комиссия могла бы определить мандат этой группы и процедуры для ее формирования.
This means that the Somali people must determine the course of their future. Это означает, что сомалийский народ должен определить тот путь, по которому он пойдет в будущем.
Monitoring actual delivery against such a benchmark system would facilitate the identification of problems and determine the corrective action needed. Контроль за фактическим выполнением такой деятельности с помощью подобной системы нормативов, вероятно, поможет выявить проблемы и определить, какие меры следует принять для их решения.
From the budget submission, the Advisory Committee could not determine whether any steps had been taken to address that request. На основе предлагаемого бюджета Консультативный комитет не мог определить, были ли приняты какие-либо меры для удовлетворения этой просьбы.
It is the gender difference in migration that can determine the situation of rural women. Именно гендерные различия в процессах миграции и могут определить положение женщин сельских районов.
Now we must determine whether these objectives have been achieved. Теперь мы должны определить, были ли достигнуты эти цели.
Only a referendum among the East Timorese themselves can legitimately determine their status. Только референдум, проведенный среди самих восточнотиморцев, может законным образом определить их статус.
It was also recommending that the General Assembly should determine the mode of financing of the Tribunal. Кроме того, он рекомендует Генеральной Ассамблее определить порядок финансирования Трибунала.
Yet such things determine our fate. Такие вещи могут определить нашу судьбу.
We were able to analyze the transmission and determine he was calling from Central Park. Мы смогли проанализировать звонок и определить, что он звонил из Центрального Парка.
It helps you determine which risks are worth taking. Страх помогает определить, на какие риски стоит идти.
It was widely accepted that the Court should determine its own competence, and that had important implications for the role of the Security Council. Широко признается, что суд должен определить сферу своей собственной компетенции и что это имеет важные последствия для роли Совета Безопасности.
I'd like to manage his diet and determine the proper dosage of insulin. Я хочу назначить ему диету и определить нужную дозу инсулина.
That is what these tests will determine. Эти тесты и должны это определить.
It can determine the course of the sun, the moon and the known planets. Он может определить перемещение Солнца, Луны и известных планет.
Only in this way can we more definitively determine not only the potential need but the requisite support for these proposals. Только так мы можем более точно определить не только потенциальную необходимость, но и требуемые масштабы поддержки этих предложений.
And depending on the intensity of the sensor, they can determine the epicenter. И в зависимости от интенсивности сигнала, они могут определить где находится эпицентр.