(a) There were instances where the audit programme was not found on the audit file, and therefore the Board could not determine if some audit objectives and the procedures actually performed were the same as the planned objectives and procedures before the execution of the audit. |
а) в некоторых случаях в досье по проведенным ревизиям не удалось найти сведений о программе ревизии, и поэтому Комиссия не смогла определить, соответствовали ли те или иные цели ревизии и фактически осуществленные процедуры тем целям и процедурам, которые были запланированы до начала проведения ревизии; |
Based upon the evaluation criteria, the procuring entity must determine [which supplier or contractor it will recommend be awarded [to which supplier or contractor it will award] the procurement contract on the basis of the best and final offers.] |
Исходя из критериев оценки, закупающая организация должна определить [с каким поставщиком или подрядчиком она будет рекомендовать заключить] [с каким поставщиком или подрядчиком она заключит] договор о закупках на основе наилучших и окончательных оферт.] |
Determine how to best promote national implementation of existing forest conservation and sustainable management commitments. |
Определить наиболее эффективные способы поощрения выполнения на национальном уровне существующих обязательств по охране лесов и устойчивому ведению лесного хозяйства. |
Determine which human rights education initiatives exist already and identify effective practices and programmes. |
Определить, какие инициативы в сфере образования в области прав человека уже существуют, и выявить эффективные виды практики и программы. |
Determine which products we are going to produce in large quantities to win major export markets. |
Определить, на массовое производство каких продуктов мы будем делать ставку, с тем чтобы завоевать крупные экспортные рынки. |
Determine which measures and components of human rights education exist already, based on the reference tool provided in the appendix. |
Определить, какие меры и компоненты просвещения по вопросам прав человека уже существуют с учетом справочных инструментов, представленных в добавлении. |
Determine strategy; containment or denial. |
Определить стратегию; сдерживание или воспрепятствование. |
Determine the legal status of social services and institutions, develop a single mechanism for the provision of special social services, specify the rights and responsibilities of social workers, determine the authorities' sphere of competence, etc. |
определить правовой статус социальных служб и организаций, выработать единый механизм оказания специальных социальных услуг, установить права и обязанности социальных работников, определить компетенцию уполномоченных органов и так далее. |
Similarly, there is a need to define fully and clearly the concept of "all of the other parties in interest", and in that definition to indicate what authority or court will determine such legitimate interest, with a view to achieving the desired harmonization." |
Точно так же следовало бы более полно и ясно определить, о ком идет речь в формулировке "и другие заинтересованные стороны" и какая юрисдикция или судебная инстанция подпадает под это определение сторон, имеющих законный интерес, с целью добиться необходимого согласования текста". |
(b) Whether the resolution should determine a specific date on which the residual mechanism or mechanisms will commence functioning, or whether that date should be determined later in the light of the progress of the Tribunals towards completion; |
Ь) следует ли в резолюции установить конкретную дату начала функционирования остаточного механизма или механизмов или эту дату следует определить позднее в свете хода процесса завершения деятельности трибуналов; |
Determine the need for prosthetic aids among landmine survivors. |
Определить потребность выживших жертв наземных мин в протезных приспособлениях. |
Determine what counselling services are needed and how these services could be realistically and appropriately established. |
Определить, какие консультационные услуги нужны и как можно было бы реалистично и рационально наладить эти услуги. |
Determine which information should be included in the CD and automate a method to create the proper index. |
Определить, какую информацию нужно помещать на компакт-диски и автоматизировать создание корректного индекса. |
Determine the current state of the upper atmosphere, ionosphere, and interactions with the solar wind. |
Определить текущее состояние верхних слоёв атмосферы и ионосферы Марса и взаимодействия их с солнечным ветром. |
Determine any geographic area within the contiguous United States that lacks a Federal Power Marketing Agency. |
Определить любую географическую область в пределах единого США, где нет федерального маркетингового агентства по энергетике. |
Determine the ratios of stable isotopes in the Martian atmosphere. |
Определить соотношения стабильных изотопов в атмосфере Марса. |
Determine the health effects of atomic radiation and debris. |
Определить последствия для здоровья излучения и радиоактивных осадков. |
Determine the financial risk management needs of their clientele... |
Определить потребности своих клиентов в управлении финансовыми риском... |
Determine the average torque from these six measurements for the reference speed. |
Определить средний крутящий момент по этим шести измерениям для исходной скорости. |
Determine the reference position after 5 seconds at this load. |
Через 5 секунд действия такой нагрузки определить исходное положение. |
Determine the intensity of each headlamp with an intensity meter. |
Определить с помощью соответствующего прибора силу света каждой фары. |
Determine 3 - 5 key messages, and review them regularly. |
Определить 3-5 ключевых идей и регулярно их анализировать. |
Determine if (a) the cross-cutting programming theme is successful; or (b) the organization is internally efficient. |
Определить: а) правильность выбора сквозной темы осуществления программ; или Ь) внутреннюю эффективность организации. |
Determine lateral velocity by integrating corrected, filtered and zeroed lateral acceleration data. |
7.11.9 Определить боковую скорость методом интегрирования скорректированных, отфильтрованных и выставленных на ноль данных бокового ускорения. |
(b) Determine how it could be improved to better contribute to organizational results, learning and accountability. |
Ь) определить возможные меры по его укреплению, с тем чтобы он более эффективно способствовал высокой результативности деятельности, обобщению опыта и усилению подотчетности в организации. |