With numerical and currency fields you can determine whether thousands separators are used. |
Для числовых полей и полей валюты можно определить, будет ли использоваться разделитель разрядов. |
He invents a miracle device that can determine in a child the ability to a profession and the degree of talent. |
Он изобретает чудо-аппарат, который может определить в ребёнке способности к профессии и степень талантливости. |
The ease with which people understand how the system operates will help determine how well they are able to obtain access to services. |
То, насколько люди понимают порядок функционирования системы, поможет определить их возможности в плане получения доступа к услугам. |
To help determine when and where these attacks might occur. |
Чтобы помочь определить, когда и где могут произойти эти атаки. |
You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. |
Кроме того, можно определить списки сортировки, число отображаемых знаков после запятой и параметры для записи и выделения изменений. |
But I can't determine which will lead to the Book of the White. |
Но я не могу определить, которая приведет к Белой Книге. |
So, the heavenly energy in the water will help us determine if you may enter. |
Так что небесная энергия воды поможет нам определить, можете ли вы войти. |
I'll never let the pain, the darkness, determine who I am. |
Я никогда не позволю боли, темноте определить, кто я. |
That means a bonus question will determine tonight's champion. |
Значит, будет дополнительный вопрос, чтобы определить победителя. |
I can't really determine much other than the type of cow. |
Реально, я могу определить только тип породы коров. |
The autopsy reports will help us determine which of these cases is connected. |
Данные аутопсии помогут нам определить, какие из этих дел связаны. |
Berg's task was to listen to the lecture and determine whether the Germans were close to perfecting the atomic bomb. |
Заданием Берга было внимательно слушать лекцию и определить насколько Гейзенберг и немцы были близки к созданию атомной бомбы. |
But they cannot determine his ethnic background. |
Но они не могут определить его этническое происхождение. |
The stab wounds are not clean, so I can't determine exactly the width of the blade. |
Колотые раны не вполне чистые, поэтому я не могу точно определить ширину лезвия. |
Given the quality of our intel, you and Fusco should do some research and determine the order of triage. |
Учитывая качество нашей информации, вы и Фаско должны провести проверку и определить порядок сортировки. |
He is here to help us determine the girl's true age. |
Он поможет на определить истинный возраст девочки. |
But you let someone else determine the direction your life took. |
Но ты позволил другому определить свою жизнь. |
It may at least help us determine whether the poison was slow or fact acting. |
Это может, по крайней мере, помочь нам определить, был ли яд медленно- или быстродействующим. |
I've got to survey our water supply, determine how to find another source of power... |
Я хочу проверить наши запасы воды, определить, как мы можем найти ещё источник энергии... |
Well, that's because we could not determine it. |
Это потому, что мы не смогли определить её. |
If we can determine what its needs are, we might find other sources to supply it. |
Мы сможем определить его потребности и найти другие источники питания. |
We must determine if it is the calling of your heart or something else. |
Мы должны определить. зов ли это вашего сердца или что-то другое. |
As it suggested in its report, the Commission should determine whether such organizations lent themselves to valid comparisons. |
Как предложено в ее докладе, Комиссии следует определить, подходят ли такие организации для подобных сопоставлений. |
If any indiscretion occurs during the proceedings, the commission may determine its possible effect on their continuation. |
В случае какой-либо оплошности, допущенной в ходе процедуры, комиссия может определить ее возможные последствия для продолжения процедуры. |
The project would also determine how best to mitigate pollution stress on those ecosystems, both technically and institutionally. |
Кроме того, этот проект позволит определить в техническом и организационном отношении наилучший способ уменьшения последствий загрязнения этих экосистем. |