| With numerical and currency fields you can determine whether thousands separators are used. | Для числовых полей и полей валюты можно определить, будет ли использоваться разделитель разрядов. |
| He invents a miracle device that can determine in a child the ability to a profession and the degree of talent. | Он изобретает чудо-аппарат, который может определить в ребёнке способности к профессии и степень талантливости. |
| The ease with which people understand how the system operates will help determine how well they are able to obtain access to services. | То, насколько люди понимают порядок функционирования системы, поможет определить их возможности в плане получения доступа к услугам. |
| To help determine when and where these attacks might occur. | Чтобы помочь определить, когда и где могут произойти эти атаки. |
| You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. | Кроме того, можно определить списки сортировки, число отображаемых знаков после запятой и параметры для записи и выделения изменений. |
| But I can't determine which will lead to the Book of the White. | Но я не могу определить, которая приведет к Белой Книге. |
| So, the heavenly energy in the water will help us determine if you may enter. | Так что небесная энергия воды поможет нам определить, можете ли вы войти. |
| I'll never let the pain, the darkness, determine who I am. | Я никогда не позволю боли, темноте определить, кто я. |
| That means a bonus question will determine tonight's champion. | Значит, будет дополнительный вопрос, чтобы определить победителя. |
| I can't really determine much other than the type of cow. | Реально, я могу определить только тип породы коров. |
| The autopsy reports will help us determine which of these cases is connected. | Данные аутопсии помогут нам определить, какие из этих дел связаны. |
| Berg's task was to listen to the lecture and determine whether the Germans were close to perfecting the atomic bomb. | Заданием Берга было внимательно слушать лекцию и определить насколько Гейзенберг и немцы были близки к созданию атомной бомбы. |
| But they cannot determine his ethnic background. | Но они не могут определить его этническое происхождение. |
| The stab wounds are not clean, so I can't determine exactly the width of the blade. | Колотые раны не вполне чистые, поэтому я не могу точно определить ширину лезвия. |
| Given the quality of our intel, you and Fusco should do some research and determine the order of triage. | Учитывая качество нашей информации, вы и Фаско должны провести проверку и определить порядок сортировки. |
| He is here to help us determine the girl's true age. | Он поможет на определить истинный возраст девочки. |
| But you let someone else determine the direction your life took. | Но ты позволил другому определить свою жизнь. |
| It may at least help us determine whether the poison was slow or fact acting. | Это может, по крайней мере, помочь нам определить, был ли яд медленно- или быстродействующим. |
| I've got to survey our water supply, determine how to find another source of power... | Я хочу проверить наши запасы воды, определить, как мы можем найти ещё источник энергии... |
| Well, that's because we could not determine it. | Это потому, что мы не смогли определить её. |
| If we can determine what its needs are, we might find other sources to supply it. | Мы сможем определить его потребности и найти другие источники питания. |
| We must determine if it is the calling of your heart or something else. | Мы должны определить. зов ли это вашего сердца или что-то другое. |
| As it suggested in its report, the Commission should determine whether such organizations lent themselves to valid comparisons. | Как предложено в ее докладе, Комиссии следует определить, подходят ли такие организации для подобных сопоставлений. |
| If any indiscretion occurs during the proceedings, the commission may determine its possible effect on their continuation. | В случае какой-либо оплошности, допущенной в ходе процедуры, комиссия может определить ее возможные последствия для продолжения процедуры. |
| The project would also determine how best to mitigate pollution stress on those ecosystems, both technically and institutionally. | Кроме того, этот проект позволит определить в техническом и организационном отношении наилучший способ уменьшения последствий загрязнения этих экосистем. |