Английский - русский
Перевод слова Consider
Вариант перевода Рассмотрению

Примеры в контексте "Consider - Рассмотрению"

Примеры: Consider - Рассмотрению
that the 2005 Review Conference consider the further strengthening or enhancement of the review process, including with regard to the institutions of the Treaty of the NPT against withdrawal and non-compliance, including through the establishment of procedures and mechanisms towards that end; чтобы на конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора был рассмотрен вопрос о дальнейшем укреплении ДНЯО в целях предотвращения выхода из него и его несоблюдения, в том числе путем внедрения процедур и механизмов для достижения этих целей;
(b) To attain consistency in the interpretation of national drug legislation and assist prosecutors and judges to become familiar with the application of such legislation, Governments should consider establishing special drug courts; Ь) для обеспечения согласованного толкования национального законодательства о наркотиках и оказания помощи прокурорам и судьям в ознакомлении с порядком применения такого законодательства правительствам следует рассмотреть вопрос о создании специальных судов по рассмотрению дел, связанных с наркотиками;
Encourage Member States to consider making voluntary contributions to the work of the United Nations in combating human trafficking, and to explore additional sources of funding in this regard, including reaching out to the private sector for contributions. поощрения государств-членов к рассмотрению возможности внесения добровольных взносов на деятельность Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей людьми и к изысканию дополнительных источников финансирования в этой связи, включая привлечение частного сектора к финансированию этой деятельности.
To consider possible approaches on how to address isomers of chemicals proposed by Parties for inclusion in Annexes A, B and/or C of the Convention, including the approaches described in paragraphs 6 and 7 above; а) проанализировать возможные подходы к рассмотрению изомеров химических веществ, предлагаемых Сторонами для включения в приложения А, В и/или С к Конвенции, включая подходы, описание которых приводится в пунктах 6 и 7 выше;
Discuss the issue of listing chemicals the transformation products of which are chemicals proposed for listing in Annexes A, B or C and to consider developing a draft approach on the issue for future consideration by the Conference of the Parties; с) обсудит вопрос о включении химических веществ, продукты преобразования которых являются химическими веществами, предлагаемыми для включения в приложения А, В или С, и рассмотрит вопрос о разработке подхода к будущему рассмотрению этого вопроса Конференцией Сторон;
At what point should the international community, taking account of the progress made in bilateral nuclear arms negotiations and in view of a relatively benign international security situation, begin to consider the scope, content and timing of multilateral negotiations on the elimination of nuclear weapons? Когда же именно международное сообщество - принимая во внимание прогресс, достигнутый на двусторонних переговорах по ядерному оружию, и в свете относительно спокойной международной обстановки в области безопасности - должно приступить к рассмотрению вопросов о сфере охвата, содержании и сроках проведения многосторонних переговоров о ликвидации ядерного оружия?
delete the words "to the 2005 Review Conference to consider the establishment of subsidiary bodies to take up issues of the Main Committees of the Conference" and insert the following: а) опустить слова «Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора рассмотреть вопрос об учреждении вспомогательных органов для рассмотрения вопросов главных комитетов Конференции» и включить следующий текст:
Noting the work being carried out in other international forums to consider the implementation of legislation on offences involving the use of drugs as a means of committing other offences, принимая во внимание проводимую в рамках других международных форумов работу по рассмотрению вопроса о применении законодательства в отношении преступлений, заключающихся в применении наркотиков с целью совершения других преступлений,
(e) To confirm the appointment of members to the Persistent Organic Pollutants Review Committee, approve criteria established by the Committee for the selection of experts from a roster of experts and consider other issues related to the work of the Committee; е) подтверждения назначения членов Комитета по рассмотрению стойких органических загрязнителей, утверждения критериев, установленных Комитетом в отношении отбора экспертов из списка экспертов, и рассмотрения других связанных с работой Комитета вопросов;
[The Conference urges the States parties to the Treaty to [consider] [pursue] ways and means of discussing [and negotiating] these proposals [, including through the holding of a special conference within a year of the review and extension conference].] [Конференция настоятельно призывает государства - участники Договора [рассмотреть] [изучить] пути и средства обсуждения [и ведения переговоров в отношении] этих предложений [включая созыв специальной конференции в течение года после проведения конференции по рассмотрению и продлению действия Договора.]
Proposes that the Human Rights Council encourage States to consider, in consultation and cooperation with indigenous peoples, the establishment of national institutions on the rights of indigenous peoples, mandated to promote and protect their rights in complete accordance with the Declaration. предлагает Совету по правам человека призывать государства к рассмотрению в консультации и сотрудничестве с коренными народами вопроса о создании национальных учреждений по правам коренных народов, уполномоченных поощрять и защищать их права в полном соответствии с Декларацией.
Consider the Task Team's additional recommendations for improved implementation (see paragraph 7). с) по рассмотрению дополнительных рекомендаций Целевой группы, направленных на улучшение осуществления (см. пункт 7).
Some measure of progress was achieved, however, in the Ad Hoc Group of Scientific Experts to Consider International Cooperative Measures to Detect and Identify Seismic Events. Однако определенный прогресс был достигнут Специальной группой научных экспертов по рассмотрению международных совместных мер по обнаружению и идентификации сейсмических явлений.
In 2003, at the first Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action, 103 States reported on their progress. В 2003 году на первом двухгодичном совещании государств по рассмотрению хода осуществления Программы действий 103 государства сообщили о достигнутом ими прогрессе.
We expect greater clarity to be introduced in that respect at the Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action, scheduled for July. Ожидаем, что бóльшую ясность на этот счет сможет внести предстоящее в июле этого года двухгодичное совещание государств по рассмотрению ее осуществления.
In that same vein, Armenia has signed the Final Act of the Conference to Consider and Adopt Proposed Amendments to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, the ratification of which is under way. С этой целью Армения подписала Заключительный акт Конференции по рассмотрению и принятию предложенных поправок к Конвенции о физической защите ядерного материала.
(c) Consider the steps and other actions that could be undertaken to promote disarmament and non-proliferation education, with particular reference to the Treaty; с) к рассмотрению шагов и других действий, которые можно было бы предпринять для содействия просвещению в области разоружения и нераспространения с особым упором на Договор;
Pursuant to its mandate, the Ad Hoc Committee will take into account all existing proposals and future initiatives, as well as the work of the Ad Hoc Group of Scientific Experts to Consider International Cooperative Measures to Detect and Identify Seismic Events. Согласно своему мандату Специальный комитет будет учитывать все существующие предложения и будущие инициативы, а также работу Специальной группы научных экспертов по рассмотрению международных совместных мер по обнаружению и идентификации сейсмических явлений.
Paraguay participated actively in the Conference to Consider and Adopt Proposed Amendments to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, which took place in Vienna, Austria, from 4 to 8 July 2005. Парагвай сыграл активную роль в проведении конференции по рассмотрению принятия поправок к Конвенции о физической защите ядерного материала, которая состоялась в Вене, Австрия, с 4 по 8 июля 2005 года.
The outcome of the third Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action, held last year, reflected the collective will of Member States to tackle the illicit trade in small arms and light weapons. Результаты работы третьего двухгодичного совещания государств по рассмотрению хода выполнения Программы действий, проведенного в прошлом году, отразили коллективную волю государств-членов решить проблему незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
In Yemen, UNDP supported the Commission to Consider and Address Land Issues and the Commission on Forcibly Dismissed Employees, established in January 2013 with a view to strengthening public trust in justice institutions through the delivery of timely remedies to victims. Созданные в январе 2013 года в Йемене комиссии по рассмотрению и урегулированию земельных вопросов и по делам принудительно уволенных работников получили поддержку со стороны ПРООН в их усилиях по укреплению доверия населения к органам правосудия посредством своевременного предоставления потерпевшим средств правовой защиты.
The core of the future international verification system could be the seismic data exchange network, on which extensive work has been accomplished by the Ad Hoc Group of Scientific Experts to Consider International Cooperative Measures to Detect and Identify Seismic Events (GSE). Ядром будущей международной системы проверки могла бы стать сеть обмена сейсмическими данными, в связи с которой провела обширную работу Специальная группа научных экспертов по рассмотрению международных совместных мер по обнаружению и идентификации сейсмических явлений (ГНЭ).
My delegation wishes to recall that in the case of the CTBT, the Ad Hoc Group of Scientific Experts to Consider International Cooperative Measures to Detect and Identify Seismic Events proceeded with technical work over an extended period of time prior to the commencement of CTBT negotiations. Моя делегация хотела бы напомнить о том, что в случае с ДВЗИ Специальная группа научных экспертов по рассмотрению мер международного сотрудничества в области обнаружения и определения сейсмических явлений выполняла техническую работу в течение длительного периода времени до того, как начались переговоры по ДВЗИ.
The recent First Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action on the illicit trade in small arms and light weapons highlighted not only the important work that has begun nationally, regionally and internationally, but also the need for more effective action. Недавно состоявшееся первое созываемое раз в два года совещание государств по рассмотрению осуществления Программы действий по незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями показало не только важность работы, проводимой на национальном, региональном и международном уровне, но и необходимость более эффективных действий.
The First Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action, held in July this year, was testimony to the rising groundswell of a vibrant political momentum for creating, sustaining and supporting national mechanisms for the Programme's implementation. Первое совещание государств по рассмотрению осуществления Программы действий, состоявшееся в июле этого года, стало свидетельством роста волны энергичной политической динамики в пользу создания, сохранения и поддержания национальных механизмов осуществления Программы.