Английский - русский
Перевод слова Compromise
Вариант перевода Компромисс

Примеры в контексте "Compromise - Компромисс"

Примеры: Compromise - Компромисс
The Philippine delegation was among those that had to strike a compromise for the sake of reaching consensus on the language of provisions that, for us, touched on dearly held positions and convictions. Делегация Филиппин присоединилась к тем делегациям, которые были вынуждены пойти на компромисс ради достижения консенсуса по формулировкам тех положений, которые касаются, с нашей точки зрения, очень близких нам позиций и убеждений.
Although Mr. Dodik on that day shifted his position significantly towards meeting the three European Community principles, Messrs Silajdžić and Tihić deemed this to be insufficient, offering compromise only after the Commission had left and Mr. Dodik had back-tracked. Хотя в этот день г-н Додик существенно изменил свои позиции в направлении выполнения трех принципов Европейской комиссии, г-н Силайджич и г-н Тихич сочли это недостаточным, предложив компромисс только после того, как Комиссар уехал, а г-н Додик пошел на попятную.
There should be a compromise between the time required to achieve the necessary conditions of self-governance for the new State and the need not to prolong the role of the United Nations as the entity responsible for the territory's administration. Следует также попытаться найти компромисс между сроками, требующимися для создания благоприятных условий для деятельности самостоятельного правительства нового государства, и необходимостью ограничения сроков управления Организации Объединенных Наций.
This compromise comes at a cost - we need to be able to develop applications with our code split out into logical chunks to increase development efficiency, while delivering merged files for performance. Это своеобразный компромисс: мы должны будем создавать приложения в тех условиях, когда итоговый код разбит на несколько логических частей для увеличения скорости разработки, но при этом уменьшится скорость загрузки разделенной на несколько частей библиотеки.
In 1993, Morocco was the first party to accept the compromise concerning the interpretation of these criteria in the hope that the process of identification of applicants could begin, while the other party refused to accept the compromise. В 1993 году Марокко стало первой стороной, согласившейся на компромисс в вопросе о толковании этих критериев в надежде на то, что это поможет сдвинуть с мертвой точки процесс идентификации заявителей, тогда как другая сторона на это не пошла.
Discussions between officials of the Government of Guam and the United States Department of the Interior in 2000 to reach a compromise between original landowners and the Fish and Wildlife Service ended with no change to the latter's presence at Ritidian. В результате обсуждений, которые проводились правительственными должностными лицами Гуама и министерством внутренних дел Соединенных Штатов в 2000 году с целью найти компромисс между первоначальными землевладельцами и Службой рыбного и охотничьего хозяйства, статус этой службы в Ритидиане никак не изменился.
The baseline expectation, albeit subject to risk, is that Democrats and Republicans will find a way to avoid disruptions that would damage the fragile US economy, but that the compromise will not meaningfully address the need for sensible medium-term fiscal reforms. Основные ожидания, хотя и являются предметом риска, состоят в том, что демократы и республиканцы найдут способ, чтобы избежать нарушений, которые навредят хрупкой экономике США, и что компромисс незначительно повлияет на необходимость разумных среднесрочных финансовых реформ.
The Greek Cypriot side, on the other hand, is not only far from accepting any kind of compromise but has yet to come to terms with the fact that the Cyprus question needs to be solved between the two political and sovereign equal peoples on the island. Однако кипрско-греческая сторона не только не идет ни на какой компромисс, но и никак не может согласиться с тем, что кипрский вопрос должен решаться между двумя проживающими на острове народами, которые равны в политическом отношении и в отношении их суверенитета.
(c) A compromise solution, i.e. that ADR provisions relating to tunnels are not mandatory if a quantitative risk analysis shows that they are unnecessary. с) решение, представляющее собой компромисс между этими двумя вариантами, т.е. положения ДОПОГ, касающиеся туннелей, не являются обязательными, если количественный анализ рисков показывает, что в их применении нет необходимости.
The Government took a legislative approach which represented a compromise between those interests, maximizing certainty for all parties while recognizing potentially co-existing native title on pastoral lease land. Request by the Committee Правительство выступило с законодательной инициативой, представляющей собой своего рода компромисс между различными интересами, обеспечивая тем самым максимальную степень определенности с признанием при этом потенциальной возможности параллельного существования исконных прав владения на сдаваемые в аренду пастбища.
But you giving Sarah what she wants and me not getting what I want is not, necessarily, "compromise." Дать Саре то, чего она хочет, отобрав у меня - это не компромисс.
Well, I just asked you what you thought a good compromise come-out offer was, and you said, "Yes." Ну, я просто спросила, как ты думаешь, был ли это хороший компромисс, и ты ответил: "Да".
The British member Lord Alverstone sided with the U.S. position on these basic issues, although the final agreed demarcation line fell significantly short of the maximal U.S. claim (it was a compromise falling roughly between the maximal U.S. and maximal Canadian claim). Британский министр Lord Alverstone придерживался позиций США по всем этим вопросам, хотя окончательно оговорённая демаркационная линия пролегала в непосредственной близости от максимальных требований США (это был компромисс: линия пролегала примерно посередине между требуемой США и Канадой).
"The choice is a compromise between two of Benedict's two most influential policy-movers-Bagnasco is a confirmed Ruini-ite, 'but Bertone likes him,' as one op put it." «Выбор - компромисс между двумя из двух наиболее влиятельных проводников политики Бенедикта XVI - Баньяско - подтвержденный руинит, "но Бертоне любит его", как один раз выразился».
A good compromise between memory usage and speed gain. Preload next page and boost searches. (For systems with 256MB of memory, typically.) Компромисс между использованием памяти и скоростью показа. Использовать предварительную загрузку следующей страницы и быстрый поиск (для компьютеров с 256 Мб памяти).
Houston Press has described the genre as being a "compromise for people for whom Nirvana was not heavy enough but Metallica was too heavy." По словам Кори Дайтермана из Houston Press, жанр представлял собой «компромисс для тех, для кого Nirvana была недостаточно тяжёлой, а Metallica - слишком тяжёлой».
Compromise: Tuesdays and Thursdays. Компромисс - вторники и четверги.
Compromise would smack of weakness. Компромисс будет признаком слабости.
Compromise is getting even harder. Компромисс становится все жестче.
What was the Great Compromise? Что такое Великий компромисс?
By excluding the Slavs - who accounted for half the empire's population - the Compromise was seen as a vehicle for German/Magyar domination. Исключив славян - которые составляли половину населения империи - Компромисс считался орудием немецкого/мадьярского господства.
We look back to several years' experience in serving our guests and seeing to their needs. We pride ourselves in our ability to compromise and in our desire for continuous development! За годы работы мы приобрели ценный опыт в обслуживании клиентов, умение найти компромисс в различных ситуациях и желание развиваться.
So I had to compromise with operational research work, which had the intellectual challenge that interested me and the commercial value that was valued by the clients: things like scheduling freight trains, time-tabling buses, stock control, lots and lots of stock control. Итак, я нашла компромисс между научной работой, в которой были интеллектуальные задачи, больше всего интересные мне, и коммерческой ценностью, важной для клиентов: такими вещами, как составление расписаний для товарных поездов, автобусов, управление запасами, и ещё раз управление запасами.
The Bavarian authorities have stated that, since the decision of the Federal Court, out of nine challenges in primary schools four have resulted in the withdrawal of the crucifix and four in a compromise; in the other case proceedings are still under way. Баварские власти сообщили, что после решения федерального суда по результатам рассмотрения девяти спорных дел, возникших в начальных школах, в четырех случаях распятия были изъяты из классных комнат, еще в четырех случаях был достигнут компромисс и одно дело все еще рассматривается.
So I had to compromise with operational research work, which had the intellectual challenge that interested me and the commercial value that was valued by the clients: things like scheduling freight trains, time-tabling buses, stock control, lots and lots of stock control. Итак, я нашла компромисс между научной работой, в которой были интеллектуальные задачи, больше всего интересные мне, и коммерческой ценностью, важной для клиентов: такими вещами, как составление расписаний для товарных поездов, автобусов, управление запасами, и ещё раз управление запасами.