Английский - русский
Перевод слова Compromise
Вариант перевода Поставить под угрозу

Примеры в контексте "Compromise - Поставить под угрозу"

Примеры: Compromise - Поставить под угрозу
Mishandled information can compromise operations or expose law enforcers and migrants to risk. Неправильное обращение с информацией может поставить под угрозу проводимые операции или подвергнуть риску сотрудников правоохранительных органов и мигрантов.
Under these circumstances her volatile nature could compromise the mission. При данных обстоятельствах ее изменчивый характер может поставить под угрозу всю миссию.
Institutional capacities of national regulatory authorities can considerably compromise regulatory process and outcome. Недостаточный институциональный потенциал национальных регулирующих органов может в серьезной степени поставить под угрозу процесс регулирования и его результаты.
That can compromise national, and sometimes international, security. А это может поставить под угрозу национальную, а иногда и международную безопасность.
And I cannot let you compromise my negotiations with Santos. Я не могу позволить тебе поставить под угрозу мои переговоры с Сантосом.
Unpaid care work can also compromise the enjoyment of the right of girls and women to education. Неоплачиваемая работа по уходу также может поставить под угрозу осуществление девочками и женщинами права на образование.
As a condition of appearing here today, you promised not to compel my client to give - testimony which might compromise that effort. Согласно условиям сегодняшнего появления здесь вы обещали не заставлять моего клиента давать показания, которые могли бы поставить под угрозу все усилия.
That would compromise the strength of the glass. Что может поставить под угрозу прочность стекла.
Such incidents could easily escalate into situations that would compromise military stability and roll back the peace process. Такие инциденты вполне могут вылиться в ситуации, которые могли бы поставить под угрозу военную стабильность и обратить вспять мирный процесс.
We must not compromise the future of our country. Мы не должны поставить под угрозу будущее нашей страны.
That could compromise the entire investigation, Dani. Дэни, это может поставить под угрозу всё расследование.
She was concerned that the delay in regressing Milo might compromise the results. Он была обеспокоена тем, что задержка в регрессе Майло Может поставить под угрозу результат.
And we can't let that compromise our company's future. Нельзя поставить под угрозу будущее нашей компании.
(Carter) It's possible the rings compromise the dome's integrity. Активизация колец может поставить под угрозу целостность купола.
You have to compromise your integrity. Ты должна поставить под угрозу свою честь.
I do not want to say or do things that could compromise... this wonderful opportunity that they offer. Мне не хотелось бы сказать или сделать что то, что может поставить под угрозу ту замечательную возможность, которую они предоставили.
The parties must refrain from any action that might compromise the success of the negotiations. Стороны должны воздерживаться от любых действий, которые могут поставить под угрозу успех переговоров.
In addition, the Kurds will expect to retain a veto over any proposal that might compromise Kurdish autonomy in the northern provinces. Кроме того, курды будут ожидать сохранения права вето на любое предложение, которое может поставить под угрозу курдскую автономию в северных провинциях.
Public protest has a potential spill-over effect and can compromise legitimate State and social interests. Массовые протесты чреваты непредсказуемыми последствиями и могут поставить под угрозу государственные и общественные интересы.
However, JS3 expressed concerns regarding the method of selection of the members of the mechanism that could compromise its independence. Тем не менее в СПЗ выражается беспокойство в связи с методом отбора членов механизма, который может поставить под угрозу его независимость.
The failure to ensure that such plans were regularly updated is likely to compromise the Mission's capability to effectively respond to emergency situations. Отсутствие регулярного обновления таких планов может поставить под угрозу способность Миссии эффективно реагировать в случае возникновения чрезвычайных ситуаций.
No agreement in the World Trade Organization (WTO) should compromise this need. Никакие соглашения, достигнутые в рамках Всемирной торговой организации (ВТО) не должны поставить под угрозу это право.
If you don't report this responsibly from the beginning, it could compromise our investigation and any subsequent trial. Если ты не сообщаешь об этом как положено, это может поставить под угрозу наше расследование и любое последующее судебное разбирательство.
The Administration has demonstrated perseverance and pragmatism in responding to emerging risks and issues that could compromise the system's aims and objectives. При урегулировании возникающих проблем и рисков, которые могли бы поставить под угрозу достижение целей и задач системы, администрация демонстрирует настойчивость и прагматизм.
This practice can compromise the integrity of the bidding; Такая практика может поставить под угрозу обеспечение добросовестности при проведении торгов;